"في جلستين" - Translation from Arabic to French

    • au cours de deux séances
        
    • lors de deux séances
        
    • deux réunions
        
    • en séances
        
    • lors de séances
        
    • en deux séances
        
    • ordre du jour en séance
        
    • à deux séances
        
    • en deux sessions
        
    • pendant deux séances
        
    • dans le cadre de deux séances
        
    À sa dix-neuvième session, le Conseil examinera le rapport du Groupe de travail des situations au cours de deux séances privées. UN وسينظر المجلس في دورته التاسعة عشرة في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات في جلستين مغلقتين.
    À sa seizième session, le Conseil examinera le rapport du Groupe de travail des situations au cours de deux séances privées. UN وسينظر المجلس في دورته السادسة عشرة في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات في جلستين مغلقتين.
    46. À sa neuvième session, le Conseil examinera les questions relatives à la procédure d'examen des plaintes lors de deux séances privées. UN 46- وسينظر المجلس، في دورته التاسعة، في المسائل المتعلقة بإجراء الشكوى في جلستين مغلقتين.
    Les délégations ont eu largement le temps de tenir des consultations à ce sujet, et la question a déjà été débattue à deux réunions du bureau élargi. UN وقد أتيح وقت كافٍ للمشاورات ونوقشت المسألة في جلستين للمكتب الموسَّع.
    a) La réunion de haut niveau se tiendra en séances plénières le lundi 24 septembre 2012 ; UN (أ) يعقد الاجتماع الرفيع المستوى في جلستين عامتين يوم الاثنيـن 24 أيلول/سبتمبر 2012؛
    Ma délégation s'associe aux interventions faites lors de séances antérieures par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés, et par le représentant du Nigéria, au nom du Groupe africain. UN يود وفدي أن يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما في جلستين سابقتين ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Ce dialogue s'est déroulé en deux séances, la matinée et l'après-midi. UN وجرى الحوار في جلستين أحدهما صباحية، والأخرى بعد الظهر.
    1. Le Conseil a examiné le point 5 de l'ordre du jour en séance plénière les 8 et 14 octobre 2003. UN 1- نظر المجلس في البند 5 في جلستين عامتين عُقدتا في 8 و14 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Cet examen pourrait avoir lieu au cours de deux séances privées séparées selon les modalités énoncées au paragraphe 7 de la résolution 2000/3 du Conseil. UN وقد تنظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين، كما هو مبيّن في الفقرة 7 من قرار المجلس 2000/3.
    Cet examen pourrait avoir lieu au cours de deux séances privées séparées. UN وقد يتم نظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين.
    Cet examen pourrait avoir lieu au cours de deux séances privées séparées. UN وقد تنظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين.
    Cet examen pourrait avoir lieu au cours de deux séances privées séparées selon les modalités énoncées au paragraphe 7 de la résolution 2000/3 du Conseil. UN وقد تنظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين، كما هو مبين في الفقرة 7 من قرار المجلس 2000/3.
    Cet examen pourrait avoir lieu au cours de deux séances privées séparées selon les modalités énoncées au paragraphe 7 de la résolution 2000/3 du Conseil. UN وقد تنظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين، كما هو مبين في الفقرة 7 من قرار المجلس 2000/3.
    Cet examen pourrait avoir lieu au cours de deux séances privées séparées selon les modalités énoncées au paragraphe 7 de la résolution 2000/3 du Conseil. UN وقد تنظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين، كما هو مبين في الفقرة 7 من قرار المجلس 2000/3.
    Dans certain cas, les positions des délégations exprimées lors de deux séances plénières thématiques tenues le 17 février 2011 et le 17 mars 2011 ont été validées. UN وفي بعض الحالات، تم تثبيت مواقف الوفود التي أُعرب عنها في جلستين عامتين موضوعيتين عُقدتا في 17 شباط/فبراير 2011 و17 آذار/مارس 2011.
    N'ayant pas reçu de réponse écrite, le Comité a finalement examiné l'application de la Convention au Burundi, lors de deux séances le 9 mars 1994, en présence de la représentante de l'Etat partie. UN وإذ لم يرد أي رد مكتوب على هذا الطلب، استعرضت اللجنة في النهاية تنفيذ الاتفاقية في بوروندي، في جلستين في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، بحضور ممثلة الدولة الطرف.
    42. lors de deux séances privées qui ont eu lieu les 5 et 6 août, les membres du Comité consultatif ont procédé à un échange de vues sur l'examen des méthodes de travail du Comité à la lumière de l'examen à venir des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme. UN 42- تبادل أعضاء اللجنة الاستشارية، في جلستين مغلقتين عقدتا في 5 و6 آب/أغسطس، الآراء بشأن استعراض أساليب عمل اللجنة في ضوء الاستعراض القادم لعمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه.
    275. Ce document a été examiné au cours de deux réunions de la Commission spéciale 3 en 1987. UN ٢٧٥ - نوقشت الوثيقة في جلستين عقدتهما اللجنة الخاصة ٣ في عام ١٩٨٧.
    18. Au cours de sa deuxième session, le Comité a tenu en séances privées deux débats thématiques, l'un sur les acteurs non étatiques et les disparitions forcées et l'autre sur la question des femmes et des enfants victimes de disparition forcée. UN طاء- المناقشتان المواضيعيتان 18- أجرت اللجنة، خلال دورتها الثانية، مناقشتين مواضيعيتين في جلستين مغلقتين بشأن الجهات الفاعلة غير الحكومية والاختفاء القسري، والنساء والأطفال والاختفاء القسري.
    Il a été décidé que le Conseil s'entretiendrait avec les deux parties lors de séances privées tenues séparément le 13 mai pour examiner la mise en oeuvre de la décision sur la démarcation des frontières et entendre les préoccupations de chaque partie. UN وتقرر أن يجتمع المجلس مع الطرفين في جلستين خاصتين منفصلتين في 13 أيار/مايو لمناقشة تنفيذ قرار ترسيم الحدود والاستماع إلى هموم الطرفين.
    Je voudrais également vous remercier, Monsieur le Président, de nous avoir permis de présenter les rapports en deux séances, en dépit des problèmes de documentation que nous connaissons actuellement. UN وأود أيضا أن أشكركم، سيدي الرئيس، على السماح لنا بعرض التقارير في جلستين على الرغم من مشكلة الوثائق التي نواجهها اﻵن.
    Le Conseil a examiné le point 5 de l'ordre du jour en séance plénière les 8 et 14 octobre 2003. UN 26 - نظر المجلس في البند 5 في جلستين عامتين عُقدتا في 8 و14 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Ce groupe a aussi participé à deux séances plénières organisées par le Coordonnateur pour la question des MAMAP. UN وقد شارك هذا الفريق أيضاً في جلستين عامتين رأسهما منسق شؤون الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    2. La table ronde de haut niveau a été organisée en deux sessions parallèles pour permettre des interactions entre les nombreux participants. UN 2 - ونُظم اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى في جلستين متوازيتين للسماح بالتفاعل بين المشاركين الكثيري العدد.
    Le Conseil examinera le point subsidiaire intitulé " Assistance économique spéciale, aide humanitaire et secours en cas de catastrophe " pendant deux séances au cours de sa session de fond de 1997. UN وسينظر المجلس في البند الفرعي المعنون " المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث " في جلستين أثناء دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١.
    À sa vingt-septième session, le Conseil examinera le rapport du Groupe de travail des situations sur les travaux de sa quatorzième session, tenue du 30 juin au 4 juillet 2014, et toutes autres questions en suspens relatives à la procédure de requête dans le cadre de deux séances privées. UN وسينظر المجلس، في جلستين مغلقتين أثناء دورته السابعة والعشرين، في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات عن دورته الرابعة عشرة المعقودة في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2014، وفي أي قضايا معلقة أخرى متصلة بإجراء تقديم الشكاوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more