Nous, Chefs d'État et de gouvernement des pays membres de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes : | UN | إننا، نحن رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، |
Rejetons et condamnons toute action visant à perturber ou à renverser l'ordre constitutionnel et le fonctionnement normal des institutions dans tout État membre de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes; | UN | ونعرب عن رفضنا وإدانتنا لأي محاولة تهدف إلى الإخلال بالنظام الدستوري وبالسير العادي للمؤسسات أو تخريبهما في أي دولة من الدول الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Suriname est aussi membre de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وسورينام عضو في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays membres de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes : | UN | نحن رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: |
À l'occasion de la visite présidentielle à La Havane précédemment évoquée, l'importance d'une participation active de Cuba à la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes (CELAC) a été soulignée. | UN | وبمناسبة الزيارة الرئاسية المذكورة إلى هافانا، أشير إلى أهمية أن تشارك كوبا مشاركة فعلية في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Réaffirmons la nécessité de promouvoir la croissance et le développement des États membres de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes et de réduire les disparités existant dans la région. | UN | 2 - يؤكدون من جديد ضرورة تعزيز النمو والتنمية بالدول الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والتقليل من الفوارق القائمة. |
Nous, chefs d'État et de gouvernement de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes, réunis à Caracas les 2 et 3 décembre 2011 : | UN | إن رؤساء الدول الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، المجتمعين في كاراكاس، جمهورية فنزويلا البوليفارية، يومي 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر 2011: |
Les ministres de la culture et chefs de délégation des pays membres de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes ont adopté la Déclaration du Suriname lors de leur première réunion tenue à Paramaribo, les 14 et 15 mars 2013. | UN | 35 - وأصدر وزراء الثقافة في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إعلان سورينام في اجتماعهم الأول المعقود في باراماريبو، يومي 14 و 15 آذار/مارس 2013. |
Conscients de l'engagement historique de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes (CELAC) en matière de désarmement nucléaire, ses responsables, réunis le 20 août 2013 à Buenos Aires, ont publié la déclaration suivante dans laquelle ils ont : | UN | إن كبار المسؤولين في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وقد اجتمعوا يوم 20 آب/أغسطس في مدينة بوينس آيرس بجمهورية الأرجنتين، ووعياً منهم بالالتزام التاريخي للجماعة بنزع السلاح النووي، أصدروا البيان التالي: |
La première Réunion des ministres de la culture de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes s'est tenue en 2013 parallèlement au dix-neuvième Forum des ministres de la culture et des responsables des politiques culturelles en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | 53- والاجتماع الأول لوزراء الثقافة في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في عام 2013 جرى الإعداد له بالتزامن مع المنتدى التاسع عشر لوزراء الثقافة والموظفين المكلفين بالسياسات الثقافية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Lors de sa visite à Cuba en avril 2012, le Président Felipe Calderón a souligné qu'il importait que l'île participe activement à la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وقد أكد الرئيس فيليبي كالديرون في زيارته إلى كوبا (نيسان/أبريل 2012) أهمية المشاركة الفعلية لكوبا في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
2. Priver temporairement l'État dans lequel l'ordre constitutionnel ou l'état de droit a été brisé du droit de participer aux travaux des différents organes et instances, ainsi que de l'exercice des droits et privilèges nés de l'appartenance à la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes, et ce, jusqu'au rétablissement de l'ordre constitutionnel; | UN | 2 - منع الدولة التي وقع فيها الإخلال بالنظام الدستوري أو بسيادة القانون من ممارسة حق المشاركة في مختلف الهيئات والأجهزة، وكذلك من التمتع بالحقوق والامتيازات الناشئة عن عضويتها في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لحين إعادة النظام الدستوري إلى نصابه؛ |
M. Hermida Castillo (Nicaragua) déclare que le Nicaragua sera solidaire de Porto Rico, l'une des dernières enclaves coloniales en Amérique latine, jusqu'à ce que l'île puisse prendre sa place comme membre de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes et de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 41 - السيد هيرميدا كاستيّو (نيكاراغوا): قال إن نيكاراغوا تقف موقفا متضامنا مع بورتوريكو، وهي واحد من الحصن الاستعمارية الأخيرة في أمريكا اللاتينية، إلى أن تتمكن الجزيرة من شغل مكانها كعضو في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي الأمم المتحدة. |
Des déclarations ont aussi été faites par les représentants des pays suivants : République islamique d'Iran (au nom du Mouvement des pays non alignés), Nicaragua, République bolivarienne du Venezuela, République arabe syrienne, État plurinational de Bolivie, Équateur et Costa Rica (au nom des États membres de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes). | UN | ٢٢ - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية (باسم حركة عدم الانحياز)، ونيكاراغوا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، والجمهورية العربية السورية، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وإكوادور وكوستاريكا (باسم الدول الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي). |
Telle est d'ailleurs la position exprimée par les pays membres de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes (dans le communiqué spécial sur les îles Malvinas du 28 janvier 2013), de l'Union des nations de l'Amérique du Sud (dans la déclaration spéciale sur la question des îles Malvinas du 30 novembre 2012) et de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique (dans le communiqué spécial du 10 mars 2013). | UN | ولقد أعربت عن ذلك البلدان الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (في البيان الخاص المتعلق بجزر مالفيناس المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2013)، وفي اتحاد أمم أمريكا الجنوبية (في الإعلان الخاص المتعلق بمسألة جزر مالفيناس المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012)، وفي التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية (من خلال البيان الخاص المؤرخ 10 آذار/ مارس 2013). |