Le développement socioéconomique de la République d'Ouzbékistan | UN | معلومات عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جمهورية أوزبكستان |
Les citoyens de la République d'Ouzbékistan ont le droit de participer à la gestion de la société et de l'État, que ce soit directement ou par l'intermédiaire de leurs représentants. | UN | ويتمتع المواطنون في جمهورية أوزبكستان بحق المشاركة في إدارة المجتمع والدولة، سواء إن كان ذلك مباشرة أو عن طريق ممثليهم. |
La défense de la nation est un devoir pour chaque citoyen de la République d'Ouzbékistan. | UN | ويعتبر الدفاع عن الوطن واجباً على كل مواطن في جمهورية أوزبكستان. |
Un vaste travail d'éducation a été entrepris en Ouzbékistan. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تبذل في جمهورية أوزبكستان جهود توعية واسعة النطاق. |
en Ouzbékistan, il y a environ un million de femmes qui reçoivent une pension ou sont handicapées et font l'objet d'une attention et d'une sollicitude constantes de la part de État | UN | وهناك نحو مليون امرأة في جمهورية أوزبكستان إما متقاعدات بمعاش أو معوقات يتلقين رعاية واهتماما مستمرين من جانب الدولة. |
5) L'acte sur lequel est fondée la demande d'extradition n'est pas considéré comme une infraction pénale en République d'Ouzbékistan. | UN | `5 ' كان الفعل الذي يطلب على أساسه التسليم لا يشكل جريمة في جمهورية أوزبكستان. |
J'ai l'honneur de vous transmettre des informations sur la liberté de croyance et de religion dans la République d'Ouzbékistan. | UN | يشرفني أن أوافيكم بمعلومات عن حرية المعتقد والدين في جمهورية أوزبكستان. |
À l'heure actuelle, 2 202 associations religieuses sont enregistrées dans la République d'Ouzbékistan. | UN | ويوجد في الوقت الراهن في جمهورية أوزبكستان 202 2 رابطة دينية مسجلة. |
Bilan du développement socioéconomique de la République d'Ouzbékistan en 2013 et priorités du programme économique pour 2014 | UN | نتائج التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جمهورية أوزبكستان لعام 2013 وأولويات البرنامج الاقتصادي لعام 2014 |
la République d'Ouzbékistan procède à des travaux de recherche-développement dans les domaines de l'épidémiologie, du diagnostic, du traitement et de la prophylaxie de l'infection par le VIH. | UN | ونحن نجري في جمهورية أوزبكستان البحوث والتطوير في مجالات علوم الأوبئة والتشخيص والعلاج والوقاية فيما يتعلق بالإصابة بالفيروس. |
Les conditions juridiques que les organisations doivent remplir pour être enregistrées, énoncées à l'article 26 de la Constitution et dans la loi de 1991 sur les associations publiques dans la République d'Ouzbékistan, sont telles qu'elles restreignent les activités des ONG. | UN | ويشكل الشرط القانوني للتسجيل المرهون بالوفاء بشروط معينة، المنصوص عليه في المادة 26 من الدستور وقانون الجمعيات العامة في جمهورية أوزبكستان لعام 1991 قيدا على أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
Par un arrêt du 28 juin 1999, la juridiction supérieure de la République d'Ouzbékistan pour les affaires pénales a reconnu coupables de participation à des crimes définis dans les articles pertinents du code pénal de la République d'Ouzbékistan et condamné à la peine de mort les citoyens ouzbeks B. Abdoullaev, K. Zakirov, M. Abdourakhmanov, Z. Dekhkanov, Z. Khassanov, et T. Nouraliev, | UN | عبد الرحمانـــوف، ز. دهقانـــوف، ز. حسنـوف، ت. نورعلييف، وهم من مواطني أوزبكستان، وأصدرت حكما بإعدامهم لما ارتكبوه من جرائم منصوص عليها في مواد القانون الجنائي المعمول به في جمهورية أوزبكستان. |
L'Association du barreau de la République d'Ouzbékistan, à laquelle tous les avocats du pays sont affiliés, a été créée en tant qu'institution fondamentale de la société civile. | UN | وقد أنشئت رابطة المحامين في جمهورية أوزبكستان التي يتمتع بعضويتها كل محام في البلد لتكون بمثابة مؤسسة أساسية من مؤسسات المجتمع المدني. |
Il n'existe pas à l'heure actuelle en Ouzbékistan de service spécialement chargé des investigations financières. | UN | ولا توجد في جمهورية أوزبكستان في الوقت الحالي دائرة خاصة للاستخبارات المالية. |
À l'initiative du Président Islam Karimov, l'année 2014 a été proclamée Année de l'enfant en bonne santé en Ouzbékistan. | UN | بمبادرة من الرئيس إسلام كريموف، أُعلنت سنة 2014 سنة الطفل السليم صحياً في جمهورية أوزبكستان. |
Les droits des femmes en Ouzbékistan | UN | معلومات عن كفالة حقوق المرأة في جمهورية أوزبكستان |
Développement des organisations non gouvernementales en Ouzbékistan | UN | معلومات عن تطور المنظمات غير الحكومية في جمهورية أوزبكستان |
Depuis déjà plus de 10 ans les organisations non gouvernementales se développent activement en Ouzbékistan. | UN | خلال ما ينوف عن السنوات العشر الأخيرة، لوحظ في جمهورية أوزبكستان تطور نشط للمنظمات غير الحكومية. |
Informations sur les mesures qui sont prises en République d'Ouzbékistan en vue d'assouplir le régime des sanctions pénales et de renforcer l'indépendance de la justice | UN | معلومات عن سير عملية تحرير نظام العقوبات الجنائية وتعزيز استقلال الجهاز القضائي في جمهورية أوزبكستان |
Informations sur la liberté de religion et de confession en République d'Ouzbékistan | UN | معلومات عن حرية الدين والمعتقد في جمهورية أوزبكستان |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint des informations concernant la proclamation de l'année 2009 Année du développement et de l'aménagement des campagnes en République d'Ouzbékistan (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه المعلومات المتعلقة بإعلان عام 2009 سنة لتنمية وتطوير الأرياف في جمهورية أوزبكستان. |
D'assurer la protection et la défense de la frontière nationale de l'Ouzbékistan; | UN | تقوم اللجنة الحكومية لحماية الحدود في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية: |
Les mariages conclus entre des citoyens étrangers en dehors du territoire de l'Ouzbékistan conformément à la législation de l'État sur le territoire duquel ils sont conclus sont reconnus par l'Ouzbékistan. | UN | 673 - إن الزيجات بين مواطنين أجانب التي تعقد خارج جمهورية أوزبكستان وتتفق مع قانون الدولة التي عقدت على أراضيها تعتبر مشروعة في جمهورية أوزبكستان. |