"في جمهورية تركيا" - Translation from Arabic to French

    • situées en Turquie
        
    • de la République turque
        
    • en République de Turquie
        
    • en République turque
        
    • la République de Turquie
        
    Le 20 février 2002, à 13 h 20, des avions américains et britanniques (F-14, F15, F-16, Tornado et EA-6B), décollant de bases situées en Turquie, ont violé l'espace aérien iraquien dans le nord du pays. UN 2 - في الساعة (20/13) من يوم 20 شباط/فبراير 2002 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع (إف 14 وإف 15 وإف 16 وتورنادو EA6B) الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من قواعد لها في جمهورية تركيا وعبر الأجواء التركية ونفذت (12) طلعة جوية مسلحة تسندها طائرة (أواكس) من داخل الأجواء التركية.
    Le 6 mai 2002, à 11 h 20, des avions américains et britanniques (F-14, F15, F-16, Tornado et EA-6B), décollant de bases situées en Turquie, ont violé l'espace aérien iraquien dans le nord du pays. UN 5 - في الساعة 20/11 من يوم 6 أيار/مايو 2002 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع إف 14، وإف 15، وإف 16 وتورنادو EA6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من قواعد لها في جمهورية تركيا وعبر الأجواء التركية ونفذت 12 طلعة جوية مسلحة تسندها طائرة (أواكس) من داخل الأجواء التركية.
    Le 7 mai 2002, à 11 heures, des avions américains et britanniques (F-14, F-15, F-16, Tornado et EA-6B), décollant de bases situées en Turquie, ont violé l'espace aérien iraquien dans le nord du pays. UN 6 - في الساعة 00/11 من يوم 7 أيار/مايو 2002 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع إف 14، وإف 15، وإف 16، وتورنادو EA6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من قواعد لها في جمهورية تركيا وعبر الأجواء التركية ونفذت 14 طلعة جوية مسلحة تسندها طائرة (أواكس) من داخل الأجواء التركية.
    6. Banque centrale de la République turque 268 286 57 UN 6- المصرف المركزي في جمهورية تركيا 268-286 66
    Aucun des droits et libertés fondamentaux inscrits dans la Constitution ne peut être exercé dans le but de porter atteinte à l'intégrité indivisible de l'État du point de vue de son territoire et de sa nation, ou de mettre en danger l'ordre démocratique et laïc de la République turque fondé sur les droits de l'homme. UN لا تجوز ممارسة أي من الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور بهدف انتهاك سلامة الدولة غير القابلة للتجزئة بإقليمها وأمتها، وتعريض وجود النظام الديمقراطي العلماني القائم على حقوق الإنسان للخطر في جمهورية تركيا.
    Les compagnies enregistrées en République de Turquie jouiraient de ces droits. " UN وستتمتع بهذه الحقوق الخطوط الجوية المسجلة في جمهورية تركيا " .
    On a continué à chercher le moyen d'accéder à la demande de M. Denktas et, au cours de la discussion, il a été convenu que l'aéroport international de Nicosie serait ouvert aux compagnies aériennes étrangères et que les compagnies aériennes ayant leur siège en République turque bénéficieraient de ces mêmes droits. UN وقد بذل جهد أكثر لتفهم موقف السيد دنكتاش، وخلال المناقشة اتفق على أن يفتح مطار نيقوسيا الدولي أمام خطوط الطيران اﻷجنبية، وأن خطوط الطيران المسجلة في جمهورية تركيا سوف تتمتع بالحقوق نفسها.
    Le 12 mai 2002, à 11 h 15, des avions américains et britanniques (F-14, F-15, F-16, Tornado et EA-6B), décollant de bases situées en Turquie, ont violé l'espace aérien iraquien dans le nord du pays. UN 7 - في الساعة 15/11 من يوم 12 أيار/مايو 2002 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع إف 14، وإف 15، وإف 16، وتورنادو EA6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من قواعد لها في جمهورية تركيا وعبر الأجواء التركية ونفذت 18 طلعة جوية مسلحة تسندها طائرة (أواكس) من داخل الأجواء التركية.
    Le 14 mai 2002, à 12 h 40, des avions américains et britanniques (F-14, F-15, F-16, Tornado et EA-6B), décollant de bases situées en Turquie, ont violé l'espace aérien iraquien dans le nord du pays. UN 8 - في الساعة 40/12 من يوم 14 أيار/مايو 2002 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع إف 14، وإف 15، وإف 16، وتورنادو EA6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من قواعد لها في جمهورية تركيا وعبر الأجواء التركية ونفذت 14 طلعة جوية مسلحة تسندها طائرة (أواكس) من داخل الأجواء التركية.
    Le 15 mai 2002, à 11 h 30, des avions américains et britanniques (F-14, F-15, F-16, Tornado et EA-6B), décollant de bases situées en Turquie, ont violé l'espace aérien iraquien dans le nord du pays. UN 9 - في الساعة 30/11 من يوم 15 أيار/مايو 2002 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع إف 14، وإف 15، وإف 16، وتورنادو EA6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من قواعد لها في جمهورية تركيا وعبر الأجواء التركية ونفذت 14 طلعة جوية مسلحة تسندها طائرة (أواكس) من داخل الأجواء التركية.
    Le 16 mai 2002, à 12 heures, des avions américains et britanniques (F-14, F-15, F-16, Tornado et EA-6B), décollant de bases situées en Turquie, ont violé l'espace aérien iraquien dans le nord du pays. UN 10 - في الساعة 00/12 من يوم 16 أيار/مايو 2002 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع إف 14، وإف 15، وإف 16، وتورنادو EA6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من قواعد لها في جمهورية تركيا وعبر الأجواء التركية ونفذت 16 طلعة جوية مسلحة تسندها طائرة (أواكس) من داخل الأجواء التركية.
    Le 28 mai 2002, à midi, des avions américains et britanniques (F-14, F-15, F16, Tornado, EA-6B), décollant de bases situées en Turquie, ont violé l'espace aérien iraquien dans le nord du pays. UN (EA6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من قواعد لها في جمهورية تركيا وعبر الأجواء التركية ونفذت (14) طلعة جوية مسلحة تسندها طائرة (أواكس) من داخل الأجواء التركية، وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق (بيبو والعمادية ودهوك وزاخو وأربيل وعقرة والموصل).
    Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après : 1. Le 18 novembre 2002, à 10 h 10, des avions américains et britanniques (F-14, F-15, F-16, Jaguar, EA-6B), décollant de bases situées en Turquie, ont violé l'espace aérien iraquien dans le nord du pays. UN 1 - في الساعة 10/10 من يوم 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع إف 14 وإف 15 وإف 16 وجاكوار EA6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من قواعد لها في جمهورية تركيا وعبر الأجواء التركية ونفذت 14 طلعة جوية مسلحة تسندها طائرة أواكس من داخل الأجواء التركية، وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق العمادية وراوندوز وعقرة ودهوك وأربيل وعين زالة وبيبو وزاخو.
    3. Le 20 novembre 2002, à 10 h 50, des avions américains et britanniques (F-14, F-15, F-16), décollant de bases situées en Turquie, ont violé l'espace aérien iraquien dans le nord du pays. Appuyés par un avion radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 18 sorties hostiles et survolé les régions de Zakho, Amadiya, Aqra, Dohouk, Rawandoz, Irbil et Ayn Zala. UN 3 - في الساعة 50/10 من يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع إف 14 وإف 15 وإف 16 الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من قواعد لها في جمهورية تركيا وعبر الأجواء التركية ونفذت 18 طلعة جوية مسلحة تسندها طائرة أواكس من داخل الأجواء التركية، وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق زاخو والعمادية وعقرة ودهوك وراوندوز وأربيل وعين زالة.
    6. Banque centrale de la République turque (No CINU 5000299) UN 6- المصرف المركزي في جمهورية تركيا (رقم المطالبة لدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات 5000299)
    6. Banque centrale de la République turque UN 6- المصرف المركزي في جمهورية تركيا
    Le Gouvernement de la République turque de Chypre-Nord dispose en outre des moyens voulus pour assurer les services de RES à l'intérieur de son territoire et de l'espace aérien à service consultatif d'Ercan, de même que des moyens de communication et de coordination avec les services de RES et d'information aéronautique voisins de la République turque. UN كما أن الجمهورية التركية لشمال قبرص تمتلك ما يكفي من الوسائل لتوفير خدمات البحث والإنقاذ داخل إقليمها وداخل حدود مجال إيركان الجوي فضلا عن وسائل الاتصال والتنسيق مع وحدات خدمات البحث والإنقاذ وخدمات الحركة الجوية في جمهورية تركيا.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Premier Ministre de la République turque de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيــس الــوزراء في جمهورية تركيا على البيان الذي أدلى به توا.
    268. La Banque centrale de la République turque ( " le requérant " ) a demandé initialement une indemnité de US$ 864 036 555 pour des pertes liées à l'octroi de crédits à l'exportation, à l'abandon du projet de barrage de Bekhme et à l'achat de billets de banque en dinars iraquiens et koweïtiens. UN 268- طلب المصرف المركزي في جمهورية تركيا أصلا ( " الجهة المطالبة " ) تعويضا قدره 555 036 864 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر لها صلة بتقديم ائتمانات تصديرية، وانهيار مشروع سد بخميه، وشراء أوراق نقدية بالدينار العراقي والدينار الكويتي.
    Les compagnies enregistrées en République de Turquie jouiraient de ces droits (par. 43). UN وسوف تتمتع بهذه الحقوق الخطوط الجوية المسجلة في جمهورية تركيا )الفقرة ٤٣(.
    Le 24 juillet 2002, à 12 h 25, des appareils américains et britanniques de type F-14, F-15, F-16, Tornado et EA-6B ont violé l'espace aérien iraquien dans la région nord. Ils ont décollé de leurs bases situées en République de Turquie et après avoir traversé l'espace aérien turc, ont effectué 16 sorties de combat avec l'appui d'un avion de type AWACS volant à l'intérieur de l'espace aérien turc. UN 4 - في الساعة 25/12 من يوم 24 تموز/يوليه 2002 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع إف 14 وإف 15 وإف 16 وتورنادو EA6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من قواعد لها في جمهورية تركيا وعبر الأجواء التركية ونفذت 16 طلعة جوية مسلحة تسندها طائرة أواكس من داخل الأجواء التركية.
    " ... il a été convenu que l'aéroport international de Nicosie serait ouvert aux compagnies aériennes étrangères et que les compagnies aériennes ayant leur siège en République turque bénéficieraient de ces mêmes droits " (ibid., par. 23). UN " ... اتفق على أن يفتح مطار نيقوسيا الدولي أمام خطوط الطيران اﻷجنبية، وأن خطوط الطيران المسجلة في جمهورية تركيا سوف تتمتع بالحقوق نفسها " )المرجع نفسه، الفقرة ٢٣(.
    Selon la source, 250 accusés ont été détenus par la République de Turquie dans le cadre du procès < < Marteau de forge > > . UN وفقاً للمصدر، تم احتجاز 250 متهماً في جمهورية تركيا فيما يتصل بقضية " المطرقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more