"في جمهورية جورجيا" - Translation from Arabic to French

    • de la République de Géorgie
        
    • dans la République de Géorgie
        
    • en République de Géorgie
        
    • géorgien
        
    chef d'État de la République de Géorgie AVANT-PROPOS UN رئيس البرلمان ورئيس الدولة في جمهورية جورجيا
    Afin de renforcer le statut politique et juridique de l'Abkhazie et de lui confier des pouvoirs réels et tangibles, nous sommes prêts à répartir les compétences du Gouvernement entre les organes de gouvernement de la République de Géorgie et ceux de l'Abkhazie. UN وبغية توسيع المركز السياسي والقانوني ﻷبخازيا، وﻹسناد سلطة حقيقية وجوهرية للجهات المختصة فيها، نحن على استعداد لتقسيم اختصاصات الحكم بين هيئات إدارة الدولة في جمهورية جورجيا وفي أبخازيا.
    Déclaration de la Commission nationale d'enquête de la République de Géorgie concernant la politique de nettoyage ethnique/génocide menée contre la population géorgienne en Abkhazie UN بيـان لجنـة الدولة في جمهورية جورجيا المعنية بالتحقيق فـي سياســة التطهيــر العرقي/إبادة اﻷجناس المتبعة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، جمهورية جورجيا
    Les données ci—après concernent la situation économique et sociale des femmes dans la République de Géorgie : UN وتتصل البيانات التالية بالحالة الاجتماعية والاقتصادية للنساء في جمهورية جورجيا:
    Constatant la situation grave créée dans la République de Géorgie par la présence d'environ 300 000 personnes déplacées d'Abkhazie, UN وإذ يقر بخطورة الحالة في جمهورية جورجيا نتيجة لوجود حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ شخص مشرد من أبخازيا،
    Soulignant à nouveau la grave situation créée en République de Géorgie par la présence d'un grand nombre de personnes déplacées d'Abkhazie, République de Géorgie, UN وإذ يؤكد مرة أخرى الحالة الخطيرة الناشئة في جمهورية جورجيا عن وجود أعداد كبيرة من المشردين من أبخازيا، جمهورية جورجيا،
    1980-1984 Conseiller au Comité des mouvements de jeunesse de la République de Géorgie UN 1980-1984 مستشار لجنة منظمات الشباب في جمهورية جورجيا.
    Lettre, en date du 2 juillet 1993, du Chef d'Etat de la République de Géorgie (S/26031). UN رسالة مؤرخة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٢ من رئيس الدولة في جمهورية جورجيا (S/26031).
    Les mesures adoptées portaient en particulier sur les règles relatives à la politique monétaire et au crédit dans la République de Géorgie, ainsi que sur la Banque nationale, le système bancaire et les lois de la République de Géorgie. UN وهي قد تعلقت بصفة خاصة ﺑ " التنظيمات النقدية - الائتمانية في جمهورية جورجيا " و " المصرف الوطني لجمهورية جورجيا " و " المصارف واﻷعمال المصرفية " وغير ذلك.
    GÉORGIE AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration de la Commission nationale d'enquête de la République de Géorgie concernant la politique de nettoyage ethnique/génocide menée contre la population géorgienne en Abkhazie (République de Géorgie). UN يشرفني أن أحيل، طي هذا، نص بيان لجنة الدولة في جمهورية جورجيا المعنية بالتحقيق في سياسة التطهير العرقي/إبادة اﻷجناس المتبعة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، جمهورية جورجيا.
    La déclaration est précédée d'un avant-propos de S. E. M. Edouard Chevardnadze, Président du Parlement, chef d'État de la République de Géorgie. UN ويتضمن البيان تصديرا مؤرخا ١١ آذار/مارس ١٩٩٥ بقلم سعادة السيد إدوارد شيفرنادزي، رئيس البرلمان ورئيس الدولة في جمهورية جورجيا.
    6. Le 16 juillet, mon Envoyé spécial est retourné à Sotchi d'où, après de nouvelles discussions avec M. Pastoukhov, il s'est rendu à Tbilissi pour y rencontrer M. Edouard Chevardnadze, chef d'État de la République de Géorgie. UN ٦ - وفي ١٦ تموز/يوليه، عاد مبعوثي الخاص الى سوتشي، وبعد أن أجرى مزيدا من المناقشات مع السيد باستوخوف، توجه الى تبيليسي للالتقاء بالسيد ادوارد شفرنادزه، رئيس الدولة في جمهورية جورجيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un exemplaire de la déclaration faite par le Président du Parlement et chef d'État de la République de Géorgie, M. Edouard Chevardnadze, datée du 5 novembre 1995 (voir annexe). UN أتشرف بأن احيل إليكم طيه نسخة من بيان مؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، صادر عن السيد ادوارد شيفارنادزه، رئيس البرلمان، رئيس الدولة في جمهورية جورجيا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir faire publier comme document du Conseil de sécurité le texte, ci-joint, d'un communiqué en date du 24 mars 1994 émanant du Service de presse du Ministère des affaires étrangères de la République de Géorgie. UN وفقا لتعليمات تلقيتها أتشرف بأن أطلب منكم تعميم البيان المرفق الذي أصدره المركز الصحفي التابع لوزارة الخارجية في جمهورية جورجيا في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Constatant la situation grave créée dans la République de Géorgie par la présence d'environ 300 000 personnes déplacées d'Abkhazie, UN وإذ يقر بخطورة الحالة في جمهورية جورجيا نتيجة لوجود حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ شخص مشرد من أبخازيا،
    Constatant la situation grave créée dans la République de Géorgie par la présence d'environ 300 000 personnes déplacées d'Abkhazie, UN " وإذ يقر بخطورة الحالة في جمهورية جورجيا نتيجة لوجود حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ شخص مشرد من أبخازيا،
    dans la République de Géorgie, l’article du Code pénal susmentionné est strictement respecté dans la pratique et l’on n’a signalé aucune infraction ni application incomplète de ses dispositions. UN وتحترم المادة المشار إليها أعلاه من القانون الجنائي احتراماً صارماً في الممارسة في جمهورية جورجيا ولم تسجل حالات انتهكت فيها أحكامه أو طبقت فيها تطبيقاً غير كامل.
    Aujourd'hui, il apparaît clairement que la région d'Abkhazie, en République de Géorgie, est devenue le théâtre d'une des grandes tragédies de cette fin de siècle. UN ومن الواضح اليوم أن إقليم أبخازيا في جمهورية جورجيا أصبح مسرحا ﻷكثر اﻷحداث مأساوية في نهاية هذا القرن.
    Aujourd'hui, il est manifeste que la région de l'Abkhazie en République de Géorgie est le théâtre d'événements qui comptent parmi les plus tragiques de la fin du siècle. UN ومن الواضح، اليوم، أن منطقة أبخازيا في جمهورية جورجيا أصبحت مسرحا ﻷشد اﻷحداث الفاجعة التي تميزت بها نهاية هذا القرن.
    Soulignant à nouveau la grave situation créée en République de Géorgie par la présence d'un grand nombre de personnes déplacées d'Abkhazie, République de Géorgie, UN وإذ يؤكد مرة أخرى الحالة الخطيرة الناشئة في جمهورية جورجيا عن وجود أعداد كبيرة من المشردين من أبخازيا، جمهورية جورجيا،
    du Conseil de sécurité par le chef de l'État géorgien UN رئيس الدولة في جمهورية جورجيا إلى رئيسة مجلس اﻷمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more