chef d'État de la République de Géorgie AVANT-PROPOS | UN | رئيس البرلمان ورئيس الدولة في جمهورية جورجيا |
Afin de renforcer le statut politique et juridique de l'Abkhazie et de lui confier des pouvoirs réels et tangibles, nous sommes prêts à répartir les compétences du Gouvernement entre les organes de gouvernement de la République de Géorgie et ceux de l'Abkhazie. | UN | وبغية توسيع المركز السياسي والقانوني ﻷبخازيا، وﻹسناد سلطة حقيقية وجوهرية للجهات المختصة فيها، نحن على استعداد لتقسيم اختصاصات الحكم بين هيئات إدارة الدولة في جمهورية جورجيا وفي أبخازيا. |
Déclaration de la Commission nationale d'enquête de la République de Géorgie concernant la politique de nettoyage ethnique/génocide menée contre la population géorgienne en Abkhazie | UN | بيـان لجنـة الدولة في جمهورية جورجيا المعنية بالتحقيق فـي سياســة التطهيــر العرقي/إبادة اﻷجناس المتبعة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، جمهورية جورجيا |
Les données ci—après concernent la situation économique et sociale des femmes dans la République de Géorgie : | UN | وتتصل البيانات التالية بالحالة الاجتماعية والاقتصادية للنساء في جمهورية جورجيا: |
Constatant la situation grave créée dans la République de Géorgie par la présence d'environ 300 000 personnes déplacées d'Abkhazie, | UN | وإذ يقر بخطورة الحالة في جمهورية جورجيا نتيجة لوجود حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ شخص مشرد من أبخازيا، |
Soulignant à nouveau la grave situation créée en République de Géorgie par la présence d'un grand nombre de personnes déplacées d'Abkhazie, République de Géorgie, | UN | وإذ يؤكد مرة أخرى الحالة الخطيرة الناشئة في جمهورية جورجيا عن وجود أعداد كبيرة من المشردين من أبخازيا، جمهورية جورجيا، |
1980-1984 Conseiller au Comité des mouvements de jeunesse de la République de Géorgie | UN | 1980-1984 مستشار لجنة منظمات الشباب في جمهورية جورجيا. |
Lettre, en date du 2 juillet 1993, du Chef d'Etat de la République de Géorgie (S/26031). | UN | رسالة مؤرخة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٢ من رئيس الدولة في جمهورية جورجيا (S/26031). |
Les mesures adoptées portaient en particulier sur les règles relatives à la politique monétaire et au crédit dans la République de Géorgie, ainsi que sur la Banque nationale, le système bancaire et les lois de la République de Géorgie. | UN | وهي قد تعلقت بصفة خاصة ﺑ " التنظيمات النقدية - الائتمانية في جمهورية جورجيا " و " المصرف الوطني لجمهورية جورجيا " و " المصارف واﻷعمال المصرفية " وغير ذلك. |
GÉORGIE AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration de la Commission nationale d'enquête de la République de Géorgie concernant la politique de nettoyage ethnique/génocide menée contre la population géorgienne en Abkhazie (République de Géorgie). | UN | يشرفني أن أحيل، طي هذا، نص بيان لجنة الدولة في جمهورية جورجيا المعنية بالتحقيق في سياسة التطهير العرقي/إبادة اﻷجناس المتبعة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، جمهورية جورجيا. |
La déclaration est précédée d'un avant-propos de S. E. M. Edouard Chevardnadze, Président du Parlement, chef d'État de la République de Géorgie. | UN | ويتضمن البيان تصديرا مؤرخا ١١ آذار/مارس ١٩٩٥ بقلم سعادة السيد إدوارد شيفرنادزي، رئيس البرلمان ورئيس الدولة في جمهورية جورجيا. |
6. Le 16 juillet, mon Envoyé spécial est retourné à Sotchi d'où, après de nouvelles discussions avec M. Pastoukhov, il s'est rendu à Tbilissi pour y rencontrer M. Edouard Chevardnadze, chef d'État de la République de Géorgie. | UN | ٦ - وفي ١٦ تموز/يوليه، عاد مبعوثي الخاص الى سوتشي، وبعد أن أجرى مزيدا من المناقشات مع السيد باستوخوف، توجه الى تبيليسي للالتقاء بالسيد ادوارد شفرنادزه، رئيس الدولة في جمهورية جورجيا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un exemplaire de la déclaration faite par le Président du Parlement et chef d'État de la République de Géorgie, M. Edouard Chevardnadze, datée du 5 novembre 1995 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن احيل إليكم طيه نسخة من بيان مؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، صادر عن السيد ادوارد شيفارنادزه، رئيس البرلمان، رئيس الدولة في جمهورية جورجيا. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir faire publier comme document du Conseil de sécurité le texte, ci-joint, d'un communiqué en date du 24 mars 1994 émanant du Service de presse du Ministère des affaires étrangères de la République de Géorgie. | UN | وفقا لتعليمات تلقيتها أتشرف بأن أطلب منكم تعميم البيان المرفق الذي أصدره المركز الصحفي التابع لوزارة الخارجية في جمهورية جورجيا في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Constatant la situation grave créée dans la République de Géorgie par la présence d'environ 300 000 personnes déplacées d'Abkhazie, | UN | وإذ يقر بخطورة الحالة في جمهورية جورجيا نتيجة لوجود حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ شخص مشرد من أبخازيا، |
Constatant la situation grave créée dans la République de Géorgie par la présence d'environ 300 000 personnes déplacées d'Abkhazie, | UN | " وإذ يقر بخطورة الحالة في جمهورية جورجيا نتيجة لوجود حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ شخص مشرد من أبخازيا، |
dans la République de Géorgie, l’article du Code pénal susmentionné est strictement respecté dans la pratique et l’on n’a signalé aucune infraction ni application incomplète de ses dispositions. | UN | وتحترم المادة المشار إليها أعلاه من القانون الجنائي احتراماً صارماً في الممارسة في جمهورية جورجيا ولم تسجل حالات انتهكت فيها أحكامه أو طبقت فيها تطبيقاً غير كامل. |
Aujourd'hui, il apparaît clairement que la région d'Abkhazie, en République de Géorgie, est devenue le théâtre d'une des grandes tragédies de cette fin de siècle. | UN | ومن الواضح اليوم أن إقليم أبخازيا في جمهورية جورجيا أصبح مسرحا ﻷكثر اﻷحداث مأساوية في نهاية هذا القرن. |
Aujourd'hui, il est manifeste que la région de l'Abkhazie en République de Géorgie est le théâtre d'événements qui comptent parmi les plus tragiques de la fin du siècle. | UN | ومن الواضح، اليوم، أن منطقة أبخازيا في جمهورية جورجيا أصبحت مسرحا ﻷشد اﻷحداث الفاجعة التي تميزت بها نهاية هذا القرن. |
Soulignant à nouveau la grave situation créée en République de Géorgie par la présence d'un grand nombre de personnes déplacées d'Abkhazie, République de Géorgie, | UN | وإذ يؤكد مرة أخرى الحالة الخطيرة الناشئة في جمهورية جورجيا عن وجود أعداد كبيرة من المشردين من أبخازيا، جمهورية جورجيا، |
du Conseil de sécurité par le chef de l'État géorgien | UN | رئيس الدولة في جمهورية جورجيا إلى رئيسة مجلس اﻷمن |