Une centaine de nouvelles églises orthodoxes sont actuellement en construction dans la République de Serbie. | UN | وتبنى، في الوقت الحاضر، قرابة ١٠٠ كنيسة أرثوذوكسية جديدة في جمهورية صربيا. |
Les séparatistes albanais refusent de soumettre leurs programmes au Ministère de l'éducation de la République de Serbie pour vérification. | UN | وقد رفض الانفصاليون اﻷلبان تقديم مناهجهم الدراسية لوزارة التربية والتعليم في جمهورية صربيا من أجل التحقق منها. |
Ni la République fédérative de Yougoslavie ni la République de Serbie ne mènent de campagne nationaliste. | UN | وليس هناك حملة شوفينية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو في جمهورية صربيا. |
Elles se sont dans leur grande majorité (537 937) installées en République de Serbie. | UN | وقد تم توطين الغالبية العظمى منهم: ٧٣٩ ٧٣٥ في جمهورية صربيا. |
Enfin, en République de Serbie, la procédure pénale est généralement plus rapide et plus efficace que la procédure civile. | UN | وأخيراً، فإن الإجراءات الجنائية في جمهورية صربيا هي، عموماً، أسرع وأكثر فعالية من الإجراءات المدنية. |
On compte au total en Serbie 209 722 personnes déplacées, venant de la province autonome du Kosovo-Metohija. | UN | وهناك ما مجموعه 722 209 شخصاً مشرداً داخلياً في جمهورية صربيا من مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Les unités territoriales dans la République de Serbie sont déterminées par sa Constitution. | UN | والوحدات اﻹقليمية في جمهورية صربيا يحددها دستور تلك الجمهورية. |
, dont 9 778 991 dans la République de Serbie et 615 035 dans la République du Monténégro. | UN | ويعيش من هذا العدد ١٩٩ ٨٧٧ ٩ في جمهورية صربيا و٥٣٠ ٥١٦ في جمهورية مونتينغرو. |
13. Les résultats macro-économiques enregistrés au cours de la période transitoire de neuf ans de la République de Serbie sont essentiellement positifs. | UN | 13- وكانت النتائج الاقتصادية الكلية للفترة الانتقالية التي استمرت تسع سنوات في جمهورية صربيا نتائج إيجابية في أغلبها. |
Tous les citoyens majeurs de la République de Serbie, en pleine possession de leurs facultés physiques et mentales, ont le droit de voter et d'être élus. | UN | ويحق لأي مواطن راشد ولديه القدرة على العمل في جمهورية صربيا أن يدلي بصوته وأن يتم انتخابه. |
Tout citoyen majeur de la République de Serbie qui se trouve en pleine possession de ses facultés physiques et mentales a le droit de voter et d'être élu Président de la République. | UN | ويحق لأي مواطن راشد في جمهورية صربيا ولديه القدرة على العمل الإدلاء بصوته وإمكانية انتخابه في وظيفة رئيس الجمهورية. |
Ainsi, la Constitution représente l'acte juridique suprême de la République de Serbie; à laquelle doivent se conformer les lois et les autres textes à caractère général promulgués en République de Serbie. | UN | ويجب أن تمتثل جميع القوانين والوثائق العامة الأخرى الصادرة في جمهورية صربيا للدستور. |
Soixante organisations de la société civile de la République de Serbie ont appuyé ces propositions. | UN | وأيَّدت 60 منظمة من منظمات المجتمع المدني في جمهورية صربيا الاقتراحات المقدمة من أمين المظالم. |
Enfin, en République de Serbie, la procédure pénale est généralement plus rapide et plus efficace que la procédure civile. | UN | وأخيراً، فإن الإجراءات الجنائية في جمهورية صربيا هي، عموماً، أسرع وأكثر فعالية من الإجراءات المدنية. |
En 1991, quatre accusations pénales ont été portées en République de Serbie au chef de la forme de base de ce délit, à savoir le proxénétisme. | UN | وفي عام ١٩٩١، كان هنالك أربع دعاوى وجهت فيها تهم جنائية في جمهورية صربيا تتعلـق بالشكل اﻷساسـي لهذه الجريمة، أي القوادة. |
Deux cents Bulgares étudient en République de Serbie. | UN | ويدرس مائتان من البلغاريين في جمهورية صربيا. |
2. Des élections parlementaires, provinciales, locales et présidentielles ont été tenues en République de Serbie le 6 mai 2012. | UN | 2- نُظمت انتخابات برلمانية وإقليمية ومحلية ورئاسية في جمهورية صربيا في 6 أيار/ مايو 2012. |
La période qui vient est particulièrement préoccupante en République de Serbie. | UN | تقترن الفترة القادمة في جمهورية صربيا بمخاوف خطيرة. |
Une attention particulière est accordée à l'affirmation et à la protection des droits religieux des minorités nationales en Serbie. | UN | ويوجه اهتمام خاص إلى تأكيد وحماية الحقوق الدينية للأقليات القومية في جمهورية صربيا. |
Cette étude a réuni des informations sur l'alimentation de ces enfants en Republika Srpska. | UN | وقد جمع هذا البحث معلومات عن الأطعمة التي يتناولها الأطفال في سن الدراسة في جمهورية صربيا. |
Le Ministère serbe de la culture finance régulièrement l'achat d'importants ouvrages d'art et culturels destinés aux bibliothèques. | UN | ووزارة الثقافة في جمهورية صربيا تمول باستمرار الأعمال الأدبية الرئيسية للفنون والثقافة بالنيابة عن المكتبات. |
Protecteur des citoyens de la République serbe | UN | حامي المواطنين في جمهورية صربيا إسبانيا: |
8. Ministre d'État, Ministre des droits de l'homme et des minorités de la Serbie | UN | وزير الدولة لحقوق الإنسان والأقليات في جمهورية صربيا |
Ainsi, des poursuites ont été engagées devant les institutions judiciaires compétentes serbes contre des personnes accusées d'avoir contribué à la dissimulation de deux inculpés. | UN | واستناداً إلى ذلك أقيمت دعاوى ضد أشخاص اتهموا بالمساعدة في إخفاء اثنين من المتهمين أمام هيئات قضائية مختصة في جمهورية صربيا. |
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint un document sur la contrebande de stupéfiants et de munitions à laquelle se livrent les membres de la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija, province autonome de la République yougoslave de Serbie. | UN | أرفق لكم طيا وثيقة عن تهريب المخدرات والعتاد من قبل أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية الناشئين في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا. |