"في جميع أرجاء كوسوفو" - Translation from Arabic to French

    • dans l'ensemble du Kosovo
        
    • dans tout le Kosovo
        
    • à tout le Kosovo
        
    • sentir partout au Kosovo
        
    • sur l'ensemble du Kosovo
        
    À cet égard, je voudrais également noter que la KFOR reste chargée de garantir le droit de circuler librement dans l'ensemble du Kosovo. UN وفي هذا الصدد، ألاحظ أيضا أن قوة كوسوفو ستواصل الاضطلاع بمسؤوليتها في كفالة حرية التنقل في جميع أرجاء كوسوفو.
    Il est prévu de créer 21 postes de police secondaires dans l'ensemble du Kosovo. UN وتوجد خطط قيد الإعداد لإنشاء 21 مركزا فرعيا في جميع أرجاء كوسوفو.
    Le Département de la jeunesse est chargé de mettre en place et de promouvoir des activités pour les jeunes dans l'ensemble du Kosovo. UN 106 - إدارة الشباب مسؤولة عن وضع وتشجيع أنشطة الشباب في جميع أرجاء كوسوفو.
    Elles s'emploient très activement à étendre leur influence sur la population locale et à établir leur présence dans tout le Kosovo. UN وقد انهمك الحزبان في بذل جهود مكثفة لكسب النفوذ بين السكان المحليين وإقامة تواجد لهما في جميع أرجاء كوسوفو.
    Il est prévu de créer 21 postes secondaires répartis dans tout le Kosovo. UN وتوجد خطط قيد الإعداد لإنشاء 21 مركزا فرعيا في جميع أرجاء كوسوفو.
    Les institutions provisoires d'administration autonome étendent leur autorité à tout le Kosovo UN مؤسسات مؤقتة للإشراف على الحكم الذاتي في جميع أرجاء كوسوفو
    Le Département de la jeunesse de la Structure administrative intérimaire mixte est chargé de mettre en place et de promouvoir des activités pour les jeunes dans l'ensemble du Kosovo. UN 84 - إدارة شؤون الشباب التابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك مسؤولة عن وضع وتشجيع أنشطة الشباب في جميع أرجاء كوسوفو.
    La Division d'appui judiciaire international assume la direction et l'administration du programme des juges et procureurs internationaux dans l'ensemble du Kosovo. UN 89 - وتتولى شعبة الدعم القضائي الدولي المسؤولية الكاملة عن توجيه برنامج القضاة والمدعين العامين الدوليين وإدارة شؤونه في جميع أرجاء كوسوفو.
    Celles contre les Serbes du Kosovo se sont produites dans l'ensemble du Kosovo et ont visé principalement des groupes qui avaient fait le choix de rester au Kosovo en 1999 ainsi que quelques réfugiés revenus chez eux depuis peu. UN ووقعت هجمات على صرب كوسوفو في جميع أرجاء كوسوفو وشملت أساسا مجتمعات مستقرة بقيت في كوسوفو في عام 1999 فضلا عن عدد ضئيل من المواقع التي يقطنها أفراد عادوا مؤخرا.
    Certains membres se sont félicités de l'organisation d'élections locales et de la coordination entre EULEX, l'OSCE et la Force de paix au Kosovo (KFOR) qui avait garanti le bon déroulement du processus électoral dans l'ensemble du Kosovo. UN ورحب بعض الأعضاء بإجراء الانتخابات المحلية، وأثنوا على التنسيق بين بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو في توفير الأمن للعملية الانتخابية في جميع أرجاء كوسوفو.
    Sur une période de trois jours, les membres de la police de la MINUK dans l'ensemble du Kosovo se sont rendus à leur ancien poste en civil pour présenter les contrôleurs et conseillers de police d'EULEX à leurs homologues de la police du Kosovo. UN وعلى مدار فترة ثلاثة أيام، عادت شرطة بعثة الأمم المتحدة إلى مواقعها السابقة في جميع أرجاء كوسوفو في ثياب مدنية، وقدمت المراقبين أو المستشارين العاملين بشرطة بعثة الاتحاد الأوروبي إلى نظرائهم في وحدات شرطة كوسوفو.
    Tout au long de cette période de tensions accrue dans le nord du Kosovo, la MINUK a continué à travailler en étroite coopération avec toutes les parties pour faciliter la communication, éviter de nouvelles crises et trouver des moyens de préserver la sécurité et la paix dans l'ensemble du Kosovo. UN 54 - وطوال فترة التوتر الشديد هذه في شمال كوسوفو، واصلت البعثة العمل عن كثب مع جميع الأطراف لتيسير التواصل، وتجنب نشوب أزمات جديدة، وتحديد سبل التقدم سعيا إلى ضمان الأمن والسلام في جميع أرجاء كوسوفو.
    Le Conseil de sécurité exprime son plein appui aux efforts que déploient le Représentant spécial du Secrétaire général, la MINUK et la KFOR, et se félicite que la présence sécuritaire internationale continue de prendre les mesures supplémentaires jugées nécessaires pour stabiliser la situation dans l'ensemble du Kosovo. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو، ويعرب عن ترحيبه بمواصلة الوجود الأمني الدولي اتخاذ التدابير الإضافية التي يُرتأى أنها ضرورية لاستقرار الحالة في جميع أرجاء كوسوفو.
    Ces organisations fonctionnent assez librement dans tout le Kosovo. UN وهي تعمل بحرِّية نسبيا في جميع أرجاء كوسوفو.
    Spécialistes de l'aide aux victimes et de la défense de celles-ci dans 9 bureaux pour l'aide aux victimes et leur défense dans tout le Kosovo ont reçu des conseils. UN موظفا مسؤولا عن مساعدة الضحايا والدفاع عنهم في 9 من مكاتب الدفاع عن الضحايا في جميع أرجاء كوسوفو
    La police de la MINUK et le Service de police du Kosovo constituaient une seule organisation, présente dans tout le Kosovo. UN 49 - وتشكل شرطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ودائرة الشرطة في كوسوفو هيئة واحدة توجد في جميع أرجاء كوسوفو.
    La MINUK a continué de promouvoir l'établissement du dialogue entre la Compagnie d'électricité du Kosovo et l'Église orthodoxe serbe afin de trouver une solution durable permettant à la compagnie de rétablir l'approvisionnement en électricité des communautés monastiques dans tout le Kosovo. UN 38 - واصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تعزيز إرساء الحوار بين شركة الطاقة في كوسوفو والكنيسة الأرثوذكسية الصربية للوصول إلى حل دائم يمكّن الشركة المذكورة من إعادة إمداد طوائف الرهبان والأديرة في جميع أرجاء كوسوفو بالطاقة الكهربائية.
    b) Exercer une liberté de circulation totale et sans entrave dans tout le Kosovo, par tous les moyens; UN (ب) الحق في ممارسة حرية التنقل في جميع أرجاء كوسوفو بشكل كامل دون عوائق، وبأي وسيلة؛
    Au cours de la période considérée, la KFOR a été déployée, en appui au CPK, afin de combattre les nombreux incendies qui ont sévi dans tout le Kosovo. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نشرت القوة الأمنية الدولية في كوسوفو دعما لفيلق حماية كوسوفو في العديد من الأماكن التي شهدت حرائق في الغابات في جميع أرجاء كوسوفو.
    Les Institutions provisoires d'administration autonome étendent leur autorité à tout le Kosovo UN مؤسسات مؤقتة للإشراف على الحكم الذاتي في جميع أرجاء كوسوفو
    :: Contrôle des institutions provisoires d'auto-administration sur l'ensemble du Kosovo UN مؤسسات مؤقتة للإشراف على الحكم الذاتي في جميع أرجاء كوسوفو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more