"في جميع أنحاء السودان" - Translation from Arabic to French

    • dans tout le Soudan
        
    • dans l'ensemble du Soudan
        
    • sur tout le territoire du Soudan
        
    • partout au Soudan
        
    • dans tout le pays
        
    • dans l'ensemble du pays
        
    • à travers le Soudan
        
    • dans le Soudan tout entier
        
    • sur tout le territoire soudanais
        
    • sur l'ensemble du territoire soudanais
        
    • dans toutes les régions du Soudan
        
    • dans tout le territoire soudanais
        
    • l'ensemble de la population soudanaise
        
    Un tel dialogue pourrait offrir une chance de traiter les revendications politiques et d'ouvrir la voie à une paix durable dans tout le Soudan. UN إذ يمكن للحوار الوطني أن يتيح الفرصة لمعالجة المظالم السياسية وأن يمهِّد الطريق أمام تحقيق سلام دائم في جميع أنحاء السودان.
    Notre organisation dispose de 16 antennes dans tout le Soudan, au niveau de l'État fédéral, des États, des municipalités et des communautés locales. UN ولمنظمتنا 16 فرعا في جميع أنحاء السودان على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والبلديات ومستوى القاعدة الشعبية.
    Le Directeur a fait état des nombreuses mesures financées par l'UNICEF et ses partenaires pour prévenir les abus sexuels et l'exploitation des enfants dans l'ensemble du Soudan. UN ووصف الإجراءات العديدة التي تساندها اليونيسيف وشركاؤها لمنع الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال في جميع أنحاء السودان.
    Soulignant sa ferme volonté de voir revenir la paix et la stabilité sur tout le territoire du Soudan et dans toute la région, notant qu'il importe d'appliquer intégralement l'Accord de paix global et reconnaissant que l'Accord est parvenu à une étape critique, UN وإذ يؤكد التزامه الراسخ بقضية السلام والاستقرار في جميع أنحاء السودان والمنطقة، وإذ يشير إلى أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل، وإذ يسلم بأن الاتفاق قد بلغ مرحلة حاسمة،
    des services généraux recruté sur le plan national La Mission a éprouvé des difficultés à recruter sur le plan national des administrateurs à des postes administratifs et de soutien logistique partout au Soudan. UN 50 - واجهت البعثة صعوبات في توظيف موظفين فنيين وطنيين في الوظائف الإدارية واللوجستية في جميع أنحاء السودان.
    Mise en place, dans tout le pays, de 25 puits entièrement équipés, y compris d'installations de traitement des eaux, à l'usage du personnel de la Mission. UN حفر 25 بئرا مائية مجهزة بالكامل بما في ذلك محطات لمعالجة المياه في جميع أنحاء السودان ليشرب منها العاملون في البعثة
    :: Mise en place dans l'ensemble du pays de 10 puits entièrement équipés, y compris d'installations de traitement des eaux, à l'usage du personnel de la Mission UN :: حفر 10 آبار مائية مجهزة بالكامل شاملةً محطات لمعالجة المياه في جميع أنحاء السودان لكي يستخدمها العاملون في البعثة
    Le PNUD a fait imprimer 27 000 exemplaires de cet ouvrage, et la MINUS travaille en collaboration avec la MINUAD en vue d'en faciliter la distribution dans tout le Soudan. UN واضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بطباعة 000 27 نسخة منه، وتعمل البعثة بالتعاون مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على تيسير عملية توزيعها في جميع أنحاء السودان.
    Réalisation escomptée 4.3 : Relèvement et restauration équitable des communautés dans tout le Soudan UN الإنجاز المتوقع 4-3: إنعاش وتأهيل المجتمعات المحلية في جميع أنحاء السودان على نحو متكافئ
    Réalisation escomptée 4.3 : Relèvement et restauration équitables des communautés dans tout le Soudan UN الإنجاز المتوقع 4-3: إنعاش وإعادة تأهيل المجتمعات المحلية في جميع أنحاء السودان على نحو متكافئ
    4.3 Relèvement et restauration équitables des communautés dans tout le Soudan UN 4-3 الاضطلاع بأنشطة الإنعاش وإعادة التأهيل القائمة على المجتمعات المحلية في جميع أنحاء السودان على نحو متكافئ
    4.3 Relèvement et restauration équitables au niveau local dans tout le Soudan UN 4-3 إنعاش وتأهيل المجتمعات المحلية في جميع أنحاء السودان على نحو متكافئ
    Durant la période de transition, des mécanismes gouvernementaux fondés sur la participation seraient créés et renforcés dans tout le Soudan. UN 66 - كما ينبغي أن يجري في الفترة الانتقالية وضع وتقوية آليات للحكم التشاركي في جميع أنحاء السودان.
    Nous demandons à la communauté internationale d'apporter son appui total aux efforts déployés par l'Union africaine et par l'ONU pour consolider la paix et la stabilité dans l'ensemble du Soudan. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه الكامل لجهود الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتوطيد السلام والاستقرار في جميع أنحاء السودان.
    Les activités de surveillance et de protection des civils dans l'ensemble du Soudan restent une des premières priorités. UN 55 - ما زالت أنشطة رصد المدنيين وحمايتهم في جميع أنحاء السودان تحتل صدارة الأولويات.
    Il demande que le texte du présent rapport et les présentes observations finales soient rendus publics et diffusés, selon qu'il convient et dans de brefs délais, sur tout le territoire du Soudan. UN وهي تطلب تعميم نصّ التقرير الحالي وهذه الملاحظات الختامية ونشرها، بالصورة المناسبة وفي أسرع وقت ممكن، في جميع أنحاء السودان.
    Nous devons tous continuer à travailler ensemble pour promouvoir la médiation ONU-Union africaine au Darfour, soutenir l'application intégrale de l'Accord de paix global, et veiller à ce que la justice et la défense des droits de l'homme l'emportent partout au Soudan. UN وعلينا جميعا مشتركين أن نعمل لتعزيز وساطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور لدعم التنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل، وكفالة أن تسود العدالة ويسود الدفاع عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء السودان.
    Assurer la sécurité dans tout le pays est une tâche complexe, qui réclame des efforts concertés aux niveaux national et régional/local; c'est également un préalable indispensable au bien-être de la population et au développement économique. UN إن مسألة توفير الأمن في جميع أنحاء السودان مهمة معقدة تتطلب جهودا متناغمة على المستويات الوطني والإقليمي والمحلي. وهي في الوقت نفسه شرط مسبق ضروري لتحقيق رفاه شعب السودان وتنميته الاقتصادية.
    :: Entretien de 35 puits entièrement équipés, y compris d'installations de traitement des eaux, à l'usage du personnel de la mission, dans l'ensemble du pays UN :: صيانة 35 بئرا مائية مجهزة بالكامل شاملة محطات لمعالجة المياه في جميع أنحاء السودان لكي يستخدمها العاملون في البعثة
    La coordination et la gestion d'ensemble des opérations de secours humanitaire à travers le Soudan constitueraient une tâche essentielle de l'opération unifiée de soutien à la paix. UN 72 - وسيشكل تنسيق وإدارة عمليات الإغاثة الإنسانية عموما في جميع أنحاء السودان مهمة أساسية بالنسبة لعملية دعم السلام الموحدة.
    Soulignant de nouveau son ferme attachement à la cause de la paix dans le Soudan tout entier, à l'application intégrale de l'Accord de paix global du 9 janvier 2005 UN وإذ يؤكد مرة أخرى التزامه الراسخ بقضية السلام في جميع أنحاء السودان وبالتنفيذ التام لاتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005(
    Durant la période à l'examen, on a noté une augmentation des ingérences dans l'exploitation des vols des Nations Unies et des délais de dédouanement sur tout le territoire soudanais. UN وقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في التدخل في عمليات الطيران والتخليص الجمركي التي تقوم بها الأمم المتحدة في جميع أنحاء السودان.
    L'association possède des antennes sur l'ensemble du territoire soudanais, aux niveaux local, municipal, fédéré et fédéral. UN وللرابطة فروع في جميع أنحاء السودان على المستوى الاتحادي ومستوى الولاية والبلدية والمستوى الشعبي.
    Le système judiciaire est, en droit comme dans la pratique, bien établi dans toutes les régions du Soudan, y compris dans le zones de conflit, de sorte qu'il ne cautionne jamais l'impunité. UN فالنظام القضائي بشقيه التشريعي والشكلي على السواء، راسخ تماما في جميع أنحاء السودان بما في ذلك مناطق النزاع بحيث لا يتم التغاضي عن الإفلات من العقاب.
    Le Comité regrette que, malgré l'Accord visant à instaurer la paix au Soudan, la poursuite du conflit dans le sud du Soudan demeure un obstacle à l'instauration de conditions favorables à l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels de l'ensemble de la population soudanaise. UN 301- تأسف اللجنة لأنه، بالرغم من اتفاق إحلال السلام في السودان، ما زال استمرار الحرب في جنوب السودان يؤثر سلبا على تهيئة الظروف التي تؤدي إلى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع أنحاء السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more