"في جميع أنحاء دارفور" - Translation from Arabic to French

    • dans tout le Darfour
        
    • dans l'ensemble du Darfour
        
    • de tout le Darfour
        
    • partout au Darfour
        
    • à travers le Darfour
        
    • sur tout le territoire du Darfour
        
    • de l'ensemble du Darfour
        
    • en divers endroits du Darfour
        
    • partout dans le Darfour
        
    • sur l'ensemble du territoire
        
    Entre-temps, le banditisme et les violences sexuelles restent un fléau pour les civils dans tout le Darfour. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال المدنيون في جميع أنحاء دارفور يعانون من آفتي قطاع الطرق وأعمال العنف الجنسي.
    La Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration veillera à la planification, à la mise en œuvre et à la coordination du programme dans tout le Darfour. UN وسيكفل قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تخطيط البرنامج وتنفيذه وتنسيقه في جميع أنحاء دارفور.
    Aires d'atterrissage pour les hélicoptères ont été entretenues sur 24 sites dans tout le Darfour. UN جرت صيانة 24 مهبطا للطائرات العمودية في جميع أنحاء دارفور
    Ce plan constituait la mise en œuvre initiale du communiqué commun et décrivait les premières mesures à prendre par le Gouvernement en vue de rétablir la sécurité dans l'ensemble du Darfour. UN ووضعت الخطة الخطوات الأولية التي ستتخذها الحكومة من أجل استعادة الأمن الكامل في جميع أنحاء دارفور.
    Ces projets concernent la mise en place ou le rétablissement de services en matière d'éducation, d'électricité, de santé et d'alimentation en eau dans 59 localités réparties dans l'ensemble du Darfour. UN وهي مشاريع تشمل تشييد أو إصلاح مرافق خدمات التعليم والكهرباء والرعاية الصحية والمياه في 59 محلية في جميع أنحاء دارفور.
    Il est prévu de distribuer en tout 3 000 conteneurs dans tout le Darfour. UN ومن المقرر توزيع 000 3 خزان في جميع أنحاء دارفور.
    Ce type de violation s'est reproduit dans tout le Darfour, mais même ces attaques ne sont pas mentionnées dans le rapport de la Commission. UN وتشكل الهجمات نمطا من التعدي يتكرر في جميع أنحاء دارفور. وحتى هذه الهجمات لم تسجلها اللجنة في تقريرها.
    Personnes ont été formées à la reconnaissance des restes explosifs de guerre au cours de 25 sessions organisées dans tout le Darfour. UN مستفيدا تلقوا تدريبا على التعرف على مخلفات الحرب من المتفجرات ضمن إطار 25 دورة نظمت في جميع أنحاء دارفور.
    14 comités ont été créés dans tout le Darfour et formés aux droits de l'enfant et à la protection de l'enfance. UN 14 لجنة معنية بحماية الطفل أنشئت في جميع أنحاء دارفور وتلقى أعضاؤها التدريب على حقوق الطفل وحمايته
    En tout, 35 localités sur 57 dans tout le Darfour ont été touchées. UN وقد تضرّر بالمرض ما مجموعه 35 من 57 محلية في جميع أنحاء دارفور.
    Je demande aux belligérants de créer dans tout le Darfour des conditions telles que les consultations puissent de se tenir en toute liberté et sécurité. UN وأدعو الأطراف المتحاربة إلى تهيئة بيئة مؤاتية في جميع أنحاء دارفور يمكن أن تجرى خلالها هذه المشاورات بأمان وحرية.
    :: Remise en état des aérodromes et aménagement d'hélistations dans tout le Darfour UN إصلاح المطارات وتطوير مهابط الطائرات المروحية في جميع أنحاء دارفور.
    Plusieurs centaines de patrouilles à court et long rayon d'action sont effectuées chaque mois dans l'ensemble du Darfour. UN وتُسيّر شهريا في جميع أنحاء دارفور عدة مئات من الدوريات القصيرة والبعيدة المدى.
    La composante militaire de l'opération sera déployée dans l'ensemble du Darfour et organisée en trois secteurs : nord, sud et ouest. UN وسيجري نشر العنصر العسكري للعملية في جميع أنحاء دارفور وسينتظم في ثلاثة قطاعات: الشمال والجنوب والغرب.
    La composante militaire de l'opération sera déployée dans l'ensemble du Darfour et organisée en trois secteurs : nord, sud et ouest. UN وسيجري نشر العنصر العسكري للعملية في جميع أنحاء دارفور وسينتظم في ثلاثة قطاعات: الشمال والجنوب والغرب.
    Ce personnel se consacrera entièrement à l'appui à fournir à la MUAS et partagera les locaux de la Mission dans l'ensemble du Darfour. UN وسيتفرغ هؤلاء الموظفون تماما لدعم البعثة وسيشاركونها مواقعها في جميع أنحاء دارفور.
    Le deuxième objectif était de rétablir un environnement stable et sûr dans l'ensemble du Darfour. UN 69 - وتتعلق النقطة المرجعية الثانية بإعادة إرساء بيئة مستقرة وآمنة في جميع أنحاء دارفور.
    :: Organisation de 18 ateliers à l'intention des juges et clercs des tribunaux locaux de tout le Darfour sur les normes internationales UN :: تنظيم 18 حلقة عمل تدريبية لقضاة المحاكم المحلية وكتبتها في جميع أنحاء دارفور بشأن المعايير الدولية
    partout au Darfour, les personnes déplacées ont présenté au Groupe d'experts un tableau radicalement différent de la situation. UN 264 - وقدم المشردون داخليا في جميع أنحاء دارفور للفريق صورة مختلفة للوضع بشكل مُلفت للنظر.
    Ce sentiment a été exprimé par les dirigeants locaux de personnes déplacées à travers le Darfour. UN وقد أفصح قادة المجتمع المحلي للمشردين داخليا في جميع أنحاء دارفور عن هذه المشاعر.
    Des fonctionnaires du Gouvernement, des personnes déplacées à l'intérieur du pays, des membres de la société civile et d'autres groupes disséminés sur tout le territoire du Darfour ont participé aux consultations. UN وأُجريت مشاورات مع المسؤولين الحكوميين، والمشردين داخلياً، وأعضاء من المجتمع المدني، والمجموعات الأخرى في جميع أنحاء دارفور.
    En outre, 56 comités locaux de sécurité sont désormais opérationnels dans les camps de personnes déplacées de l'ensemble du Darfour. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الآن 56 لجنة من لجان أمن المجتمع في مخيمات المشردين داخليا في جميع أنحاء دارفور.
    Organisation de 4 tables rondes au niveau des collectivités, en divers endroits du Darfour, sur le point de vue et les recommandations des femmes concernant leur propre sécurité et celle de leurs collectivités UN تنظيم 4 منتديات للحوار المجتمعي في جميع أنحاء دارفور بشأن تصورات المرأة وتوصياتها لضمان الأمن المادي للمرأة والمجتمعات المحلية التي تعيش فيها
    :: Organisation de 432 réunions de coordination de la sécurité avec la police soudanaise, les personnes déplacées et les organismes humanitaires dans 36 bases d'opérations réparties sur l'ensemble du territoire du Darfour UN :: تنظيم 432 اجتماعا لتنسيق شؤون السلامة لشرطة حكومة السودان والمشردين داخليا ووكالات المساعدة الإنسانية في 36 موقعا من مواقع الأفرقة في جميع أنحاء دارفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more