"في جميع الإدارات" - Translation from Arabic to French

    • dans tous les départements
        
    • dans toutes les administrations
        
    • de tous les départements
        
    • dans l'ensemble des départements
        
    • dans tous les ministères
        
    • dans tous les services
        
    • dans l'ensemble des ministères
        
    la mise en place des cellules focales genre dans tous les départements ministériels et le renforcement de leurs capacités ; UN إنشاء وحدات تنسيق جنسانية في جميع الإدارات الوزارية وتعزيز قدراتها؛
    Mise en place de noyaux Sida dans tous les départements ministériels. UN إنشاء وحدات معنية بالإيدز في جميع الإدارات الحكومية.
    Les points focaux de coordination sur l'égalité des personnes des deux sexes devraient être désignés dans tous les départements et les organismes publics. UN وينبغي تعيين نقاط التركيز المعنية بالمساواة بين الجنسين في جميع الإدارات والكيانات العامة.
    Le temps partiel n'est pas présent dans toutes les administrations. UN والدوام الجزئي ليس موجودا في جميع الإدارات.
    Elle a appris que le recrutement du personnel de tous les départements se faisait sur la base de la compétence technique et d'une représentation équitable des minorités et des femmes. UN وأفيدت بأن التوظيف في جميع الإدارات يستند إلى الكفاءة التقنية والتمثيل العادل للأقليات والنساء.
    L'introduction de ces indicateurs permettra de suivre systématiquement, dans l'ensemble des départements, bureaux et opérations hors Siège, la manière dont s'exerce la délégation de pouvoir dans différents domaines types. UN وسيسمح الأخذ بهذه المؤشرات بالرصد المنهجي لكيفية ممارسة السلطة المفوضة في عدد من المجالات الموحدة في جميع الإدارات والمكاتب والعمليات الميدانية.
    Des responsables de la coordination des plans d'action ont été désignés dans tous les départements. UN وقد أنشئت في جميع الإدارات مراكز تنسيقية لخطط عمل الموارد البشرية.
    Des responsables des plans d'action en matière de ressources humaines ont été désignés dans tous les départements. UN 56 - ولقد شُكّلت في جميع الإدارات جهات تنسيق معنية بخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    En 2004, conformément à la méthode de calcul actuelle, le nombre total d'experts associés dans tous les départements était de 200. UN ووفقا لمنهجية التعداد المتبعة حاليا، بلغ العدد التراكمي للخبراء المعاونين في جميع الإدارات 200 في عام 2004.
    Le progiciel de gestion des contenus rendra tous les types de données plus accessibles dans tous les départements et missions et en améliorera la qualité. UN وسوف يوفر برنامج إدارة المحتوى المؤسسي إمكانيات أفضل للاطلاع على شتى أنواع المحتويات ويحسن من نوعيتها في جميع الإدارات والبعثات.
    La création des cellules genre dans tous les départements ministériels et au niveau des institutions républicaines ; UN إنشاء وحدات معنية بالقضايا الجنسانية في جميع الإدارات الوزارية على مستوى المؤسسات الجمهورية؛
    Avant la délégation de pouvoirs, des systèmes de contrôle seront installés pour assurer l'application cohérente des règles et réglementations dans tous les départements et bureaux et entre tous les lieux d'affectation. UN وقبل الشروع في تفويض السلطة، ستنشأ نظم للمراقبة لضمان الاتساق في تطبيق النظم والقواعد في جميع الإدارات والمكاتب وفيما بين مقار العمل.
    Le Groupe se dit préoccupé par le fait que les pays fournisseurs de contingents continuent d'être mal représentés aux postes de responsabilité dans tous les départements compétents, y compris ceux qui s'occupent des activités d'appui, tant au Siège que sur le terrain. UN وقال إن المجموعة تشعر بالقلق إزاء عدم حدوث تحسن في تمثيل البلدان المساهمة بقوات في الإدارة العليا في جميع الإدارات ذات الصلة، بما فيها الإدارات التي تقدم الدعم، سواء في الميدان أو في المقر.
    64. dans tous les départements ministériels, des unités de lutte contre le sida (U.L.S.), démembrements du Programme National de lutte contre le Sida, ont été mises en place. UN 64- واستُحدثت في جميع الإدارات الوزارية وحدات لمكافحة الإيدز، وهي أقسام تابعة للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    En revanche, aux postes des classes P-5 et D-1, de nouveaux efforts sont nécessaires dans tous les départements. UN غير أنه لا يزال يلزم بذل مزيد من الجهود فيما يتعلق برتبتي ف-5 ومد-1 في جميع الإدارات.
    D'une manière générale, l'institution dans tous les départements ministériels d'une Direction des Ressources Humaines (DRH) permet de prendre en compte les besoins de formation continue des agents dépendant de ces différents départements ministériels. UN وبصفة عامة، يتيح إنشاء مديرية للموارد البشرية في جميع الإدارات الوزارية الأخذ في الاعتبار باحتياجات التدريب المتواصل للعاملين حسب مختلف الإدارات الوزارية.
    L'Organisation doit montrer qu'elle prend des mesures concrètes en vue de remédier aux lacunes en matière de transparence et de responsabilisation et de généraliser le respect des principes déontologiques dans tous les départements. UN ورأت أنه يجب على المنظمة أن تبين أنها تتخذ خطوات ملموسة لتناول جوانب الضعف في مجال الشفافية والمساءلة، وتعميم السلوك الأخلاقي في جميع الإدارات.
    Outre la consultation du CSNPH et du BDF, les référents désignés dans toutes les administrations fédérales impliquent, chacune dans leurs compétences respectives, les acteurs concernés de la société civile. UN فضلاً عن التشاور مع المجلس الوطني الأعلى المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة ومنتدى الإعاقة البلجيكي، إشراك جهات التنسيق المعينة في جميع الإدارات الاتحادية، حسب اختصاص كل منها، لكيانات المجتمع المدني الفاعلة المعنية.
    f) Aider le Gouvernement somalien à déployer des efforts en matière de paix et de consolidation et à créer des services publics essentiels dans toutes les administrations régionales; et UN (و) مساعدة الحكومة الصومالية في جهودها الرامية إلى تحقيق السلام وتوطيده، وإلى إنشاء الخدمات العامة الأساسية في جميع الإدارات الإقليمية؛
    Les cellules genre au sein de tous les départements et institutions républicaines avec rang de division de l'administration ; UN خلايا قضايا الجنسين الموجودة في جميع الإدارات والمؤسسات الجمهورية المرتبة كشعب إدارات؛
    Il a également été informé qu'elles auraient des incidences sur certains éléments de la réforme, notamment la mise en place d'un comité de contrôle de la qualité des outils pédagogiques, les synergies entre les bureaux de représentation de l'Institut et les programmes du siège et la mise en œuvre de mesures d'économie dans l'ensemble des départements. UN وأُبلغت اللجنة أن ذلك سيؤثر في بعض عناصر عملية الإصلاح، مثل إنشاء لجنة تسهر على مراقبة نوعية مواد التدريب؛ وكفالة التآزر بين المكاتب التنفيذية التابعة للمعهد والبرامج في مقر المعهد؛ وبذل محاولات لخفض التكاليف في جميع الإدارات.
    Dans ce contexte, le Government Equalities Office a mis en place un réseau de responsables dans tous les ministères et dans les administrations décentralisées. UN وقد أنشأ المكتب شبكة من المسؤولين في جميع الإدارات الحكومية المركزية وفي الإدارات المفوضة.
    Pour renforcer la responsabilisation en matière de soumission des documents, un réseau a été créé, reliant les uns aux autres les responsables de la documentation dans tous les services auteurs - départements, fonds et programmes, institutions spécialisées et lieux d'affectation hors Siège. UN 4 - من أجل تعزيز تدابير المسؤولية والمحاسبة، تم رسميا إنشاء شبكة اتصال تتألف من مراكز تنسيق في جميع الإدارات والصناديق والبرامج، والوكالات المتخصصة التي تعد الوثائق، ومراكز العمل خارج المقر.
    La réponse du Gouvernement a été publiée le 6 décembre 2007 dans laquelle il énonce les engagements qui ont été pris dans l'ensemble des ministères en vue de mettre en place les recommandations. UN والردّ الذي أعدَّته الحكومة نُشر في 6 كانون الأول/ ديسمبر 2007، وهو يحدِّد الالتزامات التي قُدمت في جميع الإدارات لتنفيذ التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more