"في جميع البلدان الأفريقية" - Translation from Arabic to French

    • dans tous les pays africains
        
    • dans la totalité des pays africains
        
    • dans tous les pays d'Afrique
        
    • de tous les pays d'Afrique
        
    Il a démarré en 2000, avec pour objectif d'éliminer les pesticides périmés dans tous les pays africains d'ici 2015. UN وانطلق برنامج مخزون أفريقيا سنة 2000، بهدف التخلص من المبيدات الحشرية البائدة في جميع البلدان الأفريقية بحلول سنة 2015.
    L'atelier s'est conclu par une déclaration appelant à un suivi global de la mise en œuvre de la Convention dans tous les pays africains. UN وقد اختتمت حلقة العمل بصدور إعلان يدعو إلى الاضطلاع برصد شامل لتنفيذ الاتفاقية في جميع البلدان الأفريقية.
    L'ambition du NEPAD est d'assurer à la fois l'implantation de la démocratie, la revitalisation des économies et le progrès social dans tous les pays africains. UN ومطمح الشراكة الجديدة ضمان ترسيخ جذور الديمقراطية والإنعاش الاقتصادي والتقدم الاجتماعي في جميع البلدان الأفريقية.
    51. Aux défis que constituent les inégalités et la création d'emplois, s'ajoute celui des mutations sociales en cours dans tous les pays d'Afrique. UN 51- يرتبط بتحديات انعدام المساواة والعمالة تحدي إدارة التحول الاجتماعي الهام الذي يحدث في جميع البلدان الأفريقية.
    67. Le commerce extérieur est demeuré la principale source de recettes de tous les pays d'Afrique. UN ٦٧ - ما برحت التجارة الخارجية تشكل المصدر الرئيسي لﻹيرادات في جميع البلدان اﻷفريقية.
    Un soutien a été fourni pour des actions communes avec les partenaires des Nations Unies, notamment le HCR et les organisations régionales africaines dans tous les pays africains en sortie de crise, sur leur demande, notamment dans le cadre de son Programme d'éducation d'urgence et de reconstruction. UN 69 - وقدم الدعم إلى الأنشطة المشتركة مع شركاء الأمم المتحدة، وأبرزهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمات الإقليمية الأفريقية، وذلك في جميع البلدان الأفريقية التي تمر بمرحلة ما بعد الأزمات بناء على طلب هذه الدول، لا سيما من خلال برنامجها للتعليم في حالات الطوارئ وإعادة البناء.
    Soulignant qu'on connaissait mal l'ampleur du problème en Afrique, l'atelier sur la destruction des stocks de mines a conclu qu'il fallait mettre sur pied une base de données qui porte sur l'ampleur du problème des mines antipersonnel dans tous les pays africains et qui fasse état du nombre de mines antipersonnel stockées. UN وفيما أكدت حلقة العمل بشأن تدمير المخزونات أن المعلومات المعروفة عن نطاق المشكلة في بلدان أفريقية كثيرة معلومات ضئيلة، فقد خلصت أيضا إلى أن الحاجة تدعو إلى وضع قاعدة بيانات عن نطاق مشكلة الألغام المضادة للأفراد في جميع البلدان الأفريقية. وينبغي أن تشمل هذه القاعدة عدد الألغام المخزونة التي من هذا النوع.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a lancé l'Initiative pour des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation en Afrique (ASTIPI), visant à renforcer les capacités concernant la formulation de politiques de la science, de la technologie et de l'innovation (STI) et l'élaboration de telles politiques dans tous les pays africains. UN 60 - وأعطت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) إشارة البدء للمبادرة المتعلقة بالسياسات الأفريقية للعلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل بناء القدرات في مجال إعداد سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار ووضع سياسات وطنية للعلم والتكنولوجيا والابتكار في جميع البلدان الأفريقية.
    55. En matière de sensibilisation et de mobilisation, la CEA a célébré, le 18 novembre 2006, la Journée africaine de la statistique dans tous les pays d'Afrique. UN 55- وفي مجال الدعوة نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الاحتفال السنوي بيوم الإحصاء الأفريقي في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في جميع البلدان الأفريقية.
    En collaboration avec le Département de la justice et le Département d'État des États-Unis, il rassemble actuellement des informations sur les lois, procédures et pratiques existant en matière d'extradition dans tous les pays d'Afrique et organise un séminaire de formation sur l'extradition qui réunira des participants de tous les pays d'Afrique. UN ويجمع المعهد بالتعاون مع وزارة العدل ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة، معلومات عن القوانين واﻹجراءات والممارسات القائمة في مجال تسليم المجرمين في جميع البلدان اﻷفريقية وينظم حلقة تدريبية عن تسليم المجرمين من المقرر أن تشترك فيها جميع البلدان اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more