:: Tenue d'ateliers de sécurité routière et supervision des campagnes de sécurité routière dans toutes les missions de maintien de la paix | UN | :: تنظيم حلقة عمل حول السلامة على الطرق والإشراف على حملات السلامة على الطرق في جميع بعثات حفظ السلام |
:: Formation d'un responsable pour la formation à l'utilisation du système de gestion des aptitudes dans toutes les missions | UN | :: إقامة جهة تنسيق واحدة لتقديم التدريب في مجال استعمال نظام إدارة المواهب في جميع بعثات حفظ السلام |
Tenue d'ateliers de sécurité routière et supervision des campagnes de sécurité routière dans toutes les missions de maintien de la paix | UN | تنظيم حلقة عمل حول السلامة على الطرق والإشراف على حملات السلامة على الطرق في جميع بعثات حفظ السلام |
:: Constituer un groupe de travail multisectoriel qui effectuerait des vérifications de toutes les missions de maintien de la paix sous l'optique des rapports hommes-femmes; | UN | :: إنشاء فرقة عمل متعددة القطاعات لمراجعة الجانب الجنساني في جميع بعثات حفظ السلام. |
Le Secrétaire général propose que l'Assemblée générale reconnaisse la nécessité d'arrangements en matière de qualité de vie et de loisirs pour le personnel ne faisant pas partie des contingents dans l'ensemble des missions de maintien de la paix. | UN | يقترح الأمين العام أن تؤيد الجمعية العامة الحاجة إلى اتخاذ ترتيبات للترفيه والاستجمام للأفراد غير التابعين للوحدات في جميع بعثات حفظ السلام على اختلافها. |
:: 1 guide de l'utilisateur et 1 programme de formation visant à faciliter l'administration de la phase 3 du système de gestion stratégique dans toutes les opérations de maintien de la paix | UN | :: إعداد دليل للمستخدم ووحدة تدريبية لدعم إدارة المرحلة الثالثة لنظام الإدارة الاستراتيجية في جميع بعثات حفظ السلام |
Des coordonnateurs ont également été désignés dans toutes les missions de maintien de la paix pour veiller à la cohérence des messages internes. | UN | كما حدد القسم منسقين في جميع بعثات حفظ السلام لكفالة الاتساق في جميع الرسائل الداخلية. |
Des campagnes de sécurité routière ont été organisées dans toutes les missions de maintien de la paix. | UN | أجريت في جميع بعثات حفظ السلام حملات للسلامة. |
Formation d'un responsable pour la formation à l'utilisation du système de gestion des aptitudes dans toutes les missions | UN | إقامة جهة تنسيق واحدة لتقديم التدريب في مجال استعمال نظام إدارة المواهب في جميع بعثات حفظ السلام |
Un responsable a été formé pour assurer la formation à l'utilisation du système de gestion des aptitudes dans toutes les missions. | UN | جرى تدريب جهة تنسيق واحدة لتقديم التدريب على استخدام نظام إدارة المواهب في جميع بعثات حفظ السلام |
Des coordonnateurs ont également été désignés dans toutes les missions de maintien de la paix pour veiller à la cohérence des messages internes. | UN | كما حدد القسم منسقين في جميع بعثات حفظ السلام لكفالة الاتساق في جميع الرسائل الداخلية. |
Il a été évalué, puis enrichi des fonctions de base liées au transport qui devaient être appliquées dans toutes les missions de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وتم تقييم النظام وتعزيزه لاحقا بوظائف النقل الأساسية للأمم المتحدة ليستخدم في جميع بعثات حفظ السلام. |
La conférence devrait convenir d'inclure un véritable volet désarmement dans toutes les missions d'établissement et de maintien de la paix de l'ONU; | UN | وينبغي أن يتفق المؤتمر على إدراج عنصر فعال لنزع السلاح في جميع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ودعم السلام؛ |
Plusieurs d'entre eux ont par ailleurs souhaité que des conseillers pour l'égalité des sexes soient nommés dans toutes les missions de maintien de la paix; | UN | ودعا عدة متكلمين أيضا إلى تعيين مستشارة للقضايا الجنسانية في جميع بعثات حفظ السلام؛ |
Le mécanisme a été installé dans toutes les missions et est opérationnel. | UN | وقد نُفذت في جميع بعثات حفظ السلام وصارت معمولا بها. |
vi) Normaliser les procédures opérationnelles que doivent suivre le personnel militaire et la police civile dans toutes les missions des Nations Unies; | UN | ' ٦` توحيد اﻹجراءات التشغيلية للعسكريين وللشرطة المدنية في جميع بعثات اﻷمم المتحدة؛ |
vi) Normaliser les procédures opérationnelles que doivent suivre le personnel militaire et la police civile dans toutes les missions des Nations Unies; | UN | ' ٦` توحيد اﻹجراءات التشغيلية للعسكريين وللشرطة المدنية في جميع بعثات اﻷمم المتحدة؛ |
1 stage de formation aux techniques d'enquête à l'intention des directeurs de programme de toutes les missions de maintien de la paix | UN | عقد دورة واحدة لتدريب مديري البرامج في جميع بعثات حفظ السلام على تقنيات التحقيق الأساسية |
Les mémorandums d'accord sur les contingents ou le matériel qui leur appartient mis à la disposition des spécialistes du génie militaire représentent des dépenses annuelles de 140 millions de dollars environ, quelque 30 contingents étant déployés dans l'ensemble des missions de maintien de la paix. | UN | وتبلغ تكاليف مذكرات تفاهم الوحدات أو تكاليف المعدات المملوكة للوحدات حوالي 140 مليون دولار سنوياً لحوالي 30 وحدة تنتشر في جميع بعثات حفظ السلام. |
Réduction de 40 % de la consommation de carburant d'aviation dans toutes les opérations de maintien de la paix | UN | انخفاض استهلاك وقود الطائرات بنسبة 40 في المائة في جميع بعثات حفظ السلام |
Actuellement adopté par la MINUK; adoption par toutes les missions de maintien de la paix en 2004 | UN | وسيتم تنفيذه بالكامل في جميع بعثات حفظ السلام في عام 2004 |
:: Réalisation d'enquêtes générales sur les conditions d'emploi pour cinq missions et publication de 80 barèmes des traitements des agents locaux pour toutes les missions | UN | :: إجراء دراسات استقصائية شاملة للمرتبات في 5 بعثات وإصدار ما مجموعه 80 من جداول المرتبات للموظفين المحليين في جميع بعثات حفظ السلام |
Face à ce besoin, le Conseil a demandé l'affectation de conseillers à la protection de l'enfance dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques concernées. | UN | واعترافا بهذا، دعا مجلس الأمن حاليا إلى نشر مستشارين لحماية الطفل في جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية ذات الصلة. |
Le problème posé par les taux de rotation élevés n'est pas propre à la MINUT, mais concerne l'ensemble des opérations de maintien de la paix. | UN | إن ارتفاع معدّل الدوران ليس بالأمر الذي تنفرد به البعثة، بل إن هذه الحالة موجودة في جميع بعثات حفظ السلام. |
Mise à l'essai en 2008, cette méthode révisée sera systématiquement appliquée en 2009. | UN | وقد اختبر هذا النهج المنقح في عام 2008 وسوف يستخدم في جميع بعثات الرقابة التابعة للصندوق في عام 2009. |
:: Conseils et analyse des enseignements tirés de l'expérience en matière d'administration de la justice, à l'intention des missions | UN | :: توفير المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام |