L'organisation œuvre en partenariat avec des centres de conseil en Afrique australe et par l'intermédiaire d'organisations locales en Europe de l'Est. | UN | وتعمل المنظمة بالشراكة مع مراكز الإرشاد في جنوبي أفريقيا ومن خلال منظمات محلية في شرقي أوروبا. |
Nous nous sommes réjouis au Bénin de constater que les armes se sont définitivement tues en Afrique australe. | UN | وقد رحبنا في بنن بأن اﻷسلحة قد صمتت أخيرا في جنوبي أفريقيا. |
Nous travaillons en Afrique australe, de l'Est et de l'Ouest; en Europe de l'Est et au Royaume-Uni; en Asie du Sud et en Afghanistan et en Amérique centrale et du Sud. | UN | ونحن نعمل في جنوبي أفريقيا وشرقها وغربها، وفي أوروبا الشرقية، والمملكة المتحدة، وجنوب آسيا وأفغانستان وأمريكا الوسطى والجنوبية. |
Des recherches récentes donnent à penser que ces configurations génèrent des " téléconnexions " ou processus de couplage, par exemple entre les températures superficielles dans le Pacifique Est et la fréquence des pluies en Afrique australe. | UN | وتدل البحوث على أن هذه اﻷنماط تؤدي الى توليد " صلات عن بعد " أي عمليات ربط، فعلى سبيل المثال قد ترتبط درجات حرارة سطح البحر في شرقي المحيط الهادئ بسقوط اﻷمطار في جنوبي أفريقيا. |
Les efforts déployés pour favoriser l'extension des stratégies et des programmes nationaux de lutte contre le VIH/sida aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés se sont poursuivis, notamment en Afrique australe. | UN | كما استمرت جهود الدعوة إلى إدراج اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في السياسات والبرامج الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبصفة خاصة في جنوبي أفريقيا. |
en Afrique australe, le taux est passé de 5,1 % en 2004 à 5,8 % en 2005, en raison principalement de la forte croissance régressée en Angola, au Mozambique et en Afrique du Sud. | UN | 10 - والنمو في جنوبي أفريقيا زاد من نسبة 5.1 في المائة في عام 2004 إلى نسبة 5.8 في المائة في عام 2005، وهو ما يرجع أساسا إلى زيادة النمو في أنغولا وجنوب أفريقيا وموزامبيق. |
a) Coopération et échanges d'informations renforcés entre les professionnels intervenant dans la prévention du crime et la justice pénale en Afrique australe et dans les Caraïbes. | UN | (أ) زيادة التعاون وتبادل المعلومات بين العاملين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية الذين يمارسون أنشطتهم في جنوبي أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي |
De la même manière, des ressources de sociétés allemandes sont consacrées à la prévention et au traitement du VIH/sida en Afrique australe. | UN | وتستخدم موارد مقدمة من شركات ألمانية بشكل مماثل في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمعالجة في جنوبي أفريقيا. |
Gravement préoccupés par la fabrication, le stockage, le trafic, la possession et l'utilisation illicites des armes à feu, en particulier de celles utilisées pour commettre des crimes violents, et par le fait qu'elles contribuent à favoriser le degré élevé d'instabilité, de conflits prolongés et de bouleversements sociaux constaté en Afrique australe et dans l'ensemble du continent africain, | UN | إذ يعربون عن بالغ قلقهم لصنع الأسلحة النارية وتكديسها والاتجار فيها وحيازتها واستخدامها بصورة غير مشروعة، ولا سيما ما يستخدم منها في ارتكاب العنف والمساهمة في زيادة زعزعة الاستقرار، وإطالة أمد الصراعات، والتفكك الاجتماعي على النحو الواضح في جنوبي أفريقيا والقارة الأفريقية ككل، |
ii) Stages, séminaires et ateliers : ateliers régionaux sur la prise en compte systématique des questions d'égalité des sexes dans le développement municipal en Afrique australe (30 participants) (2); atelier sur les mesures concrètes permettant d'améliorer la concertation entre zones rurales et zones urbaines en matière de développement (30 participants) (1); | UN | ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقة عمل لـ 30 شخصا عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنمية البلديات في جنوبي أفريقيا (2)؛ حلقة عمل لـ 30 شخصا عن التدابير العملية لتعزيز الروابط الإنمائية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية (1)؛ |