"في جنوب إسرائيل" - Translation from Arabic to French

    • dans le sud d'Israël
        
    • du sud d'Israël
        
    • au sud d'Israël
        
    • dans le sud du pays
        
    • sur le sud d'Israël
        
    Je vous écris pour porter à votre connaissance une série d'incidents, survenus dans le sud d'Israël et la bande de Gaza, qui mettent en danger la paix et la stabilité de la région. UN أكتب إليكم لأبلغكم وقوعَ سلسلة أحداث في جنوب إسرائيل وقطاع غزة، تعرض للخطر استتباب السلام والاستقرار في المنطقة.
    Par ailleurs, deux roquettes Qassam ont été tirées depuis la bande de Gaza sur la région de Merhavim, dans le sud d'Israël. UN وإضافة إلى ذلك، أُطلق من قطاع غزة صاروخان من طراز قسام على منطقة مِرهافيم في جنوب إسرائيل.
    Je m'adresse à vous pour porter à votre connaissance une série d'incidents survenus dans le sud d'Israël et la bande de Gaza qui mettent en danger la paix et la stabilité. UN أكتب إليكم لأعلمكم بوقوع سلسلة من الحوادث في جنوب إسرائيل وقطاع غزة تهدد السلام والاستقرار.
    Ce phénomène terroriste persistant continue d'exposer la population civile du sud d'Israël à une menace grave et à un danger imminent. UN وهذه الظاهرة الإرهابية المستمرة لا تزال تعرض السكان المدنيين في جنوب إسرائيل لتهديدات خطيرة ولأخطار وشيكة.
    Cette roquette est tombée à Ashkelon, grande ville du sud d'Israël. UN وقد سقط الصاروخ في مدينة عسقلان الكبرى في جنوب إسرائيل.
    Un travailleur étranger a été tué au sud d'Israël par une roquette tirée par des Palestiniens depuis Gaza. UN وقُتل أحد العمال الأجانب في جنوب إسرائيل بصاروخ أطلقه فلسطينيون من غزة.
    Je m'adresse à vous pour porter à votre connaissance une série d'incidents survenus dans le sud d'Israël et la bande de Gaza qui mettent en danger la paix et la stabilité dans notre région. UN أكتب إليكم لأعلمكم بوقوع سلسلة من الحوادث الخطيرة في جنوب إسرائيل وقطاع غزة تهدد السلام والاستقرار في منطقتنا.
    Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Israël est paralysée. UN والحياة اليومية في جنوب إسرائيل مشلولة منذ ذلك الحين.
    Récemment, un atelier de Chypriotes grecs et de Chypriotes turcs s'est tenu dans le sud d'Israël, avec des résultats encourageants. UN وعقدت مؤخرا حلقة عمل للقبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك في جنوب إسرائيل كانت نتائجها مشجعة.
    Hier matin, responsables israéliens et étrangers se sont réunis dans le sud d'Israël pour rendre hommage à l'ancien Premier Ministre Ariel Sharon. UN صباح أمس اجتمع كبار الشخصيات الإسرائيلية والأجنبية في جنوب إسرائيل لرثاء أرييل شارون رئيس الوزراء السابق.
    Rappel : Un million de civils continuent d'essuyer des tirs dans le sud d'Israël. UN تذكير: لا يزال مليون مدني في جنوب إسرائيل عرضة لإطلاق النيران.
    Je souhaite par la présente appeler votre attention sur le fait que 1 million de personnes vivant dans le sud d'Israël viennent à nouveau de passer un week-end placé sous le signe de la terreur, craignant pour leur vie et subissant pilonnage après pilonnage. UN أكتب إليكم هذه الرسالة في الوقت الذي ظل فيه شبح الرعب يهدد مليون شخص في جنوب إسرائيل عاشوا في فزع على أرواحهم تحت وابل متصل من القصف الصاروخي في أثناء عطلة أخرى من عطلات نهاية أسبوع.
    En 2011, 59 civils palestiniens ont été tués et 2 059 blessés à Gaza et en Cisjordanie et 12 civils israéliens ont été tués et 59 blessés dans le sud d'Israël. UN وإجمالا في عام 2011، قُتل 59 وأصيب 059 2 من المدنيين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية، بينما قُتل 12 وأصيب 59 من المدنيين الإسرائيليين في جنوب إسرائيل.
    Aujourd'hui, 13 novembre 2012, la situation est grave dans le sud d'Israël. UN الوضع خطير اليوم - الموافق 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 - في جنوب إسرائيل.
    Ce choix de mots en dit plus long sur l'auteur que sur la situation dans le sud d'Israël. UN وانتقاء الكلمات يعطي فكرة عن كاتب التقرير تفوق وضوحا وصفها للحالة في جنوب إسرائيل.
    Il apparaît que l'opération rituelle des organes génitaux féminins est une pratique courante dans plusieurs tribus bédouines du sud d'Israël. UN إن الجراحة التقليدية لﻷعضاء التناسلية للمرأة هي ممارسة اعتيادية لكثير من القبائل البدوية في جنوب إسرائيل.
    Plusieurs tribus bédouines du sud d’Israël pratiquent encore l’excision rituelle, connue aussi sous le nom de circoncision féminine. UN تبين أن ختان البنات عادة مستقرة بين كثير من قبائل البدو في جنوب إسرائيل.
    Depuis des années, les habitants du sud d'Israël souffrent sous les tirs incessants et aveugles de roquette lancées par le Hamas à partir de Gaza. UN ولسنوات، يعاني السكان في جنوب إسرائيل من وابل لا هوادة فيه وعشوائي من الصواريخ التي تطلقها حماس من غزة.
    La semaine dernière, des terroristes de la bande de Gaza ont encore tiré quatre roquettes sur les agglomérations du sud d'Israël. UN في الأسبوع الماضي أطلق إرهابيون في قطاع غزة أربعة صواريخ أخرى على تجمعات سكانية في جنوب إسرائيل.
    Chaque matin, des enfants du sud d'Israël se sont réveillés en se demandant s'ils passeraient la journée à l'école ou dans un abri antiaérien. UN وكل صباح، يستيقظ الأطفال في جنوب إسرائيل وهم لا يعرفون ما إذا كانوا سيقضون يومهم في حجرة دراسية أو في ملجأ من القنابل.
    Tout au long de l'année dernière, les organisations terroristes palestiniennes ont multiplié les tirs de roquettes depuis la bande de Gaza contre des villes et des villages situés au sud d'Israël. UN فقد شهدت المدن والقرى في جنوب إسرائيل خلال العام الماضي زيادة كبيرة في عدد الهجمات بصواريخ تطلقها المنظمات الإرهابية الفلسطينية في قطاع غزة.
    Permettez-moi de vous présenter les vigoureuses protestations d'Israël face à la surenchère lancée ces derniers jours, sur le terrain dans le sud du pays, par l'organisation terroriste Hamas. UN أكتب إليكم لأعرب لكم عن احتجاج إسرائيل الشديد على إثر التصعيد الذي طرأ في الأيام القليلة الماضية على الساحة في جنوب إسرائيل والذي بادرت به منظمة حماس الإرهابية.
    Ce week-end encore, à l'heure même où j'écris cette lettre, une pluie de roquettes continue de tomber sur le sud d'Israël où 1 million de personnes terrorisées craignent pour leur vie. UN أكتب إليكم هذه الرسالة في الوقت الذي يظل فيه شبح الرعب يهدد مليون شخص في جنوب إسرائيل خلال عطلة أخرى من عطلات نهاية أسبوع، حيث عاشوا في فزع على أرواحهم تحت وابل متصل من القصف الصاروخي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more