La Banque a décidé de verser 5 millions de dollars pour instaurer de meilleures pratiques concernant l’éducation des filles en Asie du Sud-Est. | UN | ووافق البنك على تقديم منحة قدرها ٥ ملايين دولار لتعزيز الممارسات المثلى لتعليم البنات في جنوب شرق آسيا. |
Depuis 1995, deux nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires ont été créées, respectivement en Asie du Sud-Est et en Afrique. | UN | ومنذ عام ١٩٩٥ أنشئت منطقتان إضافيتان خاليتان من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وأفريقيا، على التوالي. |
Mémorandum sur les activités liées au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est | UN | مذكرة بشأن الأنشطة المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا |
26. Le modèle de coopération sous-régional ainsi conçu pour l'Asie du Sud-Est est actuellement adapté à d'autres sous-régions. | UN | ٦٢ ـ ويجري تكييف نموذج التعاون دون الاقليمي في جنوب شرق آسيا ليلائم المناطق اﻷخرى دون اﻹقليمية. |
Ces derniers jours, nous avons également été informés de faits nouveaux importants concernant la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. | UN | كما أُبلغنا في الأيام القليلة الماضية بتطورات هامة فيما يتعلق بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Le premier entre les États-Unis et l'Australie, visait à former les responsables de la réglementation et les utilisateurs en Asie du Sud-Est. | UN | وتمثل الهدف من الشراكة الأولى، التي تشمل الولايات المتحدة وأستراليا، في تدريب واضعي النظم والمستخدمين في جنوب شرق آسيا. |
Depuis 2003, l'Australie a alloué plus de 450 millions de dollars australiens à la lutte contre le terrorisme en Asie du Sud-Est. | UN | وذكر أن أستراليا خصصت منذ عام 2003 أكثر من 450 مليون دولار أسترالي لمكافحة الإرهاب في جنوب شرق آسيا. |
Il est à la retraite ? Non, il a un super boulot en Asie du Sud-Est. | Open Subtitles | لا, لقد حصل على عمل عظيم في جنوب شرق آسيا أو شيئ كهذا |
a) Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les affaires humanitaires en Asie du Sud-Est | UN | مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية في جنوب شرق آسيا |
Activités sous-régionales de développement en Asie du Sud-Est | UN | الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في جنوب شرق آسيا |
Le Traité établissant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est, ou Traité de Bangkok, a joué un rôle significatif dans notre région. | UN | وقد أدت معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا أو معاهدة بانكوك، دورا كبيرا في منطقتنا. |
en Asie du Sud-Est, le SEAFDEC s'employait à renforcer la coopération régionale et sous-régionale entre les États côtiers pour la gestion des stocks de poissons. Mise au point d'outils de gestion par zone. | UN | ويعمل مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا في منطقة جنوب شرق آسيا على تحسين التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في ما بين الدول الساحلية لأغراض إدارة الأرصدة السمكية. |
Le SEAFDEC travaillait en étroite collaboration avec la FAO au renforcement de la collecte et du regroupement des statistiques sur les pêches en Asie du Sud-Est. | UN | وعمل المركز بصفة وثيقة مع منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز جمع وتصنيف إحصاءات مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا. |
L'UNODC est en train de promouvoir l'application de tels mécanismes au niveau régional, en particulier en Asie du Sud-Est. | UN | ويُروِّج المكتب لتطبيق تلك الآليات على الصعيد الإقليمي، وخصوصاً في جنوب شرق آسيا. |
Activités sous-régionales de développement en Asie du Sud-Est | UN | الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في جنوب شرق آسيا |
Au niveau régional, la Malaisie a signé le Traité faisant de l'Asie du Sud-Est une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، ماليزيا من الدول الموقعة على معاهدة إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Ma délégation est déterminée à œuvrer à la mise en œuvre intégrale du Traité faisant de l'Asie du Sud-Est une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | ويلتزم وفدي بالعمل من أجل التنفيذ الكامل لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Fin 2009, plusieurs désastres de cette ampleur ont frappé l'Asie du Sud-Est, l'Afrique de l'Ouest et l'Amérique centrale. | UN | وقد وقعت كوارث واسعة النطاق من هذا القبيل في جنوب شرق آسيا وغرب أفريقيا وأمريكا الوسطى في أواخر عام 2009. |
En conséquence, la stabilité, la légalité, l'amitié et la coopération ne sont pas encore des réalités bien établies en Asie du SudEst. | UN | ونتيجة ذلك، لم يتم حتى الآن تحقيق الاستقرار وترسيخ سيادة القانون والصداقة والتعاون ترسيخاً كاملاً في جنوب شرق آسيا. |
Les négociations sur les mesures de sauvegarde d'urgence ont tourné autour des propositions de huit pays d'Asie du Sud-Est. | UN | ودارت المفاوضات المتعلقة بآلية الضمانات في حالات الطوارئ حول مقترحات مقدمة من ثمانية بلدان في جنوب شرق آسيا. |
J'ai promis de faire la paix avec honneur dans le Sud-Est asiatique. | Open Subtitles | وعدتُ الشعب الأمريكي بالسلام المُشرِّف في جنوب شرق آسيا |
De nombreux pays, notamment des pays d'Asie du SudEst et d'Europe centrale et orientale, ont pris part à des activité de sensibilisation. | UN | وقد شاركت العديد من البلدان، ولا سيما في جنوب شرق آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية، في أنشطة التوعية. |
Les crises financières récentes ont déprimé la demande de produits de base en Asie du Sud—Est. | UN | وسببت الأزمات المالية الأخيرة انخفاضاً في الطلب على السلع الأساسية في جنوب شرق آسيا. |
Cependant, le niveau national de malnutrition est bien au-dessous de la moyenne du Sud-Est asiatique. | UN | بيد أن سوء التغذية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية يحتل مرتبة أدنى بكثير من المتوسط في جنوب شرق آسيا. |