"في جنوب غربي" - Translation from Arabic to French

    • du Sud-Ouest
        
    • dans le sud-ouest
        
    • au sud-ouest de l'
        
    • du SudOuest
        
    F. Evolution de la situation régionale en Asie du Sud-Ouest, Afrique du Nord et Moyen-Orient UN واو ـ التطورات الاقليمية في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط
    F. Évolution de la situation régionale en Asie du Sud-Ouest, Afrique du Nord et Moyen-Orient UN واو ـ التطورات الاقليمية في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط
    L'une d'elles, le paludisme, se serait déjà propagée hors de ses limites endémiques dans le sud-ouest du Pacifique. UN وقد جاءت الأنباء بأن أحد هذه الأمراض، الملاريا، قد انتشر خارج حدود توطنه في جنوب غربي المحيط الهادئ.
    Le HCR a donc déployé du personnel supplémentaire à Tchibanga, dans le sud-ouest du Gabon. UN وهكذا، نشرت مفوضية شؤون اللاجئين موظفين إضافيين في تشيبانغا، في جنوب غربي الغابون.
    Lors de la phase la plus récente de leur campagne, les forces arméniennes ont lancé au sud-ouest de l'Azerbaïdjan une nouvelle offensive axée sur la ville de Fizouli. UN وقد شنت القوات اﻷرمنية في أحدث مراحل حملتها العسكرية هجوما جديدا في جنوب غربي أذربيجان تركز حول بلدة فيظولي.
    La Déclaration proposait également la création d'un bureau régional du PNUCID en Asie du Sud-Ouest. UN واقترح اﻹعلان أيضا إنشاء مكتب إقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في جنوب غربي آسيا.
    BESOINS EN PERSONNEL POUR L'EXECUTION DU PROGRAMME EN ASIE du Sud-Ouest, EN AFRIQUE DU NORD ET AU MOYEN-ORIENT UN الاحتياجات من الموظفين في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط
    BESOINS EN PERSONNEL POUR L'APPUI ADMINISTRATIF EN ASIE du Sud-Ouest, EN AFRIQUE DU NORD ET AU MOYEN-ORIENT UN الاحتياجات من موظفي الدعم الاداري في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط
    Il s'agit là de l'approche qui a été adoptée dans le programme récemment approuvé de lutte contre la pauvreté en Chine du Sud-Ouest. UN وهذا هو النهج الذي اتخذ في البرنامج المعني بتخفيف حدة الفقر في جنوب غربي الصين، الذي اعتمد مؤخرا.
    Un site du Sud-Ouest de l'Iraq avait été retenu pour des essais nucléaires souterrains selon des critères exposés dans des rapports techniques iraquiens. UN واختير موقع في جنوب غربي العراق ﻹجراء التجارب النووية الجوفية استنادا إلى معايير موثقة في التقارير الفنية العراقية.
    du Sud-Ouest, Afrique du Nord et Moyen-Orient 150 - 171 37 UN واو - التطورات الاقليمية في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط
    Les Fidji sont une nation insulaire relativement modeste située dans le sud-ouest de l'océan Pacifique. UN فيجي قطر جزري صغير نسبيا يقع في جنوب غربي المحيط الهادئ.
    Le directeur du bureau provisoire de l'ONU à Bakou, M. M. Al-Said, s'est rendu dans la zone des combats dans le sud-ouest de l'Azerbaïdjan où il a été témoin des tirs d'artillerie et de roquette dirigés par les forces armées arméniennes contre Fizouli. UN وقد زار السيد م. السعيد، مدير مكتب اﻷمم المتحدة المؤقت في باكو منطقة القتال في جنوب غربي أذربيجان وشهد قصف المدفعية والصواريخ الذي قامت به القوات المسلحة اﻷرمنية على فيزولي.
    Le Royaume-Uni souhaite toujours coopérer avec l'Argentine afin de prendre des mesures qui assurent une protection efficace des ressources biologiques marines dans le sud-ouest de l'Atlantique. UN وما زالت المملكة المتحدة مهتمة بالتعاون مع اﻷرجنتين بشأن التدابير اللازمة لضمان حفظ الموارد البحرية الحية بصورة فعالة في جنوب غربي المحيط اﻷطلسي.
    De même, l'OIT, grâce à des fonds de ce même bureau, a dispensé une formation technique à 138 Afghans, grâce à trois unités mobiles se déplaçant à partir de leur base de Quetta dans le sud-ouest de l'Afghanistan. UN وعلى غرار ذلك، قامت منظمة العمل الدولية، بتمويل من هذا المكتب أيضا، بتدريب ١٣٨ أفغانيا على مهارات تقنية، في ثلاث وحدات متنقلة في جنوب غربي أفغانستان. من قاعدة قائمة في كيتا.
    La poursuite des combats est en passe de créer dans le sud-ouest du Rwanda une situation qui sera à très brève échéance totalement incontrôlable sur le plan humanitaire. UN ومن شأن مواصلة المعارك أن يهيئ في جنوب غربي رواندا حالة ستصبح، في فترة وجيزة جدا، غير قابلة للتحكم فيها على الصعيد اﻹنساني.
    Le Front patriotique rwandais a déclaré que les seules zones du Rwanda où la population pouvait avoir besoin d’une protection des Nations Unies étaient situées dans le sud-ouest du pays sous contrôle des forces gouvernementales rwandaises. UN وذكرت الجبهة أن المناطق الوحيدة في رواندا التي قد يحتاج فيها الناس إلى حماية اﻷمم المتحدة تقع في جنوب غربي المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الحكومية.
    Des bombardements aériens barbares, des tirs d'artillerie et de roquettes et des attaques ininterrompues menées de trois directions contre Agdam ont entraîné la chute de cette grande agglomération située au sud-ouest de l'Azerbaïdjan. UN وأدى القصف الجوي الهمجي والقصف الصاروخي المدفعي واستمرار الهجمات على أقدام من ثلاثة اتجاهات الى سقوط هذه البلدة الكبيرة الواقعة في جنوب غربي أذربيجان.
    Quelques jours plus tard, les autorités éthiopiennes ont expulsé de force des paysans érythréens de villages des environs de Badme, au sud-ouest de l'Érythrée, en disant qu'elles avaient délimité le secteur comme faisant partie du territoire éthiopien. UN وبعد بضعة أيام، استخدمت القوات اﻹثيوبية القوة لطرد المزارعين اﻹريتريين من القرى الواقعة بالقرب من بادمي في جنوب غربي إريتريا، متذرعة بالقول بأنهم قد أعادوا ترسيم المنطقة باعتبارها أرضا إثيوبية.
    Le différend a atteint son apogée le 6 mai dernier à la suite de nouvelles incursions auxquelles se sont livrés gratuitement des membres des forces armées éthiopiennes qui ont attaqué des troupes érythréennes dans la région de Badme, au sud-ouest de l'Érythrée. UN ولم يبلغ النزاع ذروته في ٦ أيار/ مايو، إلا نتيجة المزيد من التحرشات التي تمت دون استفزاز منا على يد أفراد القوات المسلحة اﻹثيوبية التي هاجمت القوات اﻹريترية في منطقة بادمي في جنوب غربي إريتريا.
    Préoccupée par la menace que représentent l'expansion des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants ainsi que l'augmentation de la production, de la consommation et du trafic illicites de stupéfiants en Asie du SudOuest, UN ان لجنة المخدرات، اذ يساورها القلق ازاء الخطر الذي يمثله تزايد زراعة المخدرات وانتاجها واستهلاكها والاتجار بها بشكل غير مشروع في جنوب غربي آسيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more