"في جنوب كوريا" - Translation from Arabic to French

    • en Corée du Sud
        
    • Corée du Sud et
        
    De fait, rien ne saurait justifier actuellement le maintien de forces militaires des États-Unis en Corée du Sud. UN وفي الواقع أنه لا يوجد حاليا أي مبرر على اﻹطلاق ﻷن تظل قوات الولايات المتحدة العسكرية مرابطة في جنوب كوريا.
    Le " Commandement des Nations Unies " en Corée du Sud est le produit de la guerre froide instituée par les États-Unis. UN إن " قيادة اﻷمم المتحدة " في جنوب كوريا هي نتائج للحرب الباردة التي كرستها الولايات المتحدة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur, par la présente lettre, de vous exposer notre position sur le " Commandement des Nations Unies " en Corée du Sud. UN لقد أذن لي أن أبعث اليكم بهذه الرسالة لكي أخطركم بموقفنا بشأن " قيادة اﻷمم المتحدة " في جنوب كوريا.
    Le fondement juridique de la présence du " Commandement des Nations Unies " en Corée du Sud n'existe pas davantage. UN كذلك لا توجد مشروعية يمكن أن تبرر وجود " قيادة اﻷمم المتحدة " في جنوب كوريا.
    En dépit de ce qui précède, les États-Unis persistent à maintenir des forces militaires en Corée du Sud et se refusent à déclarer leur intention de retirer leurs forces de la région. UN وعلى الرغم مما تقدم، تواصل الولايات المتحدة إبقاء قواتها العسكرية مرابطة في جنوب كوريا وترغب عن إعلان العزم على سحب قواتها العسكرية منه.
    Toutes ces manifestations de ces derniers jours nous donnent à penser une fois de plus que les États-Unis n'ont nullement l'intention de dissoudre le " Commandement des Nations Unies " en Corée du Sud. UN وإن جميع هذه اﻷحداث التي وقعت في اﻵونة اﻷخيرة إنما تجعلنا نمعن النظر مرة أخرى فيما تضمره الولايات المتحدة وراء عزمها على عدم حل " قيادة اﻷمم المتحدة " في جنوب كوريا.
    En réalité, le " Commandement des Nations Unies " en Corée du Sud n'est pas un organe qui relève du système des Nations Unies et n'est pas non plus un organe subsidiaire du Conseil de sécurité. UN وحقيقة اﻷمر أن " قيادة اﻷمم المتحدة " في جنوب كوريا ليست أحد اﻷجهزة التي تقع ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة أو أحد اﻷجهزة الفرعية لمجلس اﻷمن.
    En application de ce nouveau " Plan d'opérations 5027-98 " , qui prévoyait une attaque préemptive contre la République populaire démocratique de Corée, les États-Unis ont entrepris d'augmenter considérablement leurs forces armées en Corée du Sud. UN وعملا ﺑ " خطة العملية ٥٠٢٧ - ٩٨ " الجديدة هذه، والتي ستشن بموجبها هجمات إجهاضية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تقوم الولايات المتحدة اﻵن بتعزيز قواتها المسلحة على نطاق واسع في جنوب كوريا.
    En outre, ils gardent en attente, en vue d'un déploiement rapide en Corée du Sud, les unités marines basées à Okinawa, au Japon, ainsi que le porte-avions Constellation, des avions de combat tactiques F-15, des bombardiers stratégiques B-52 et des appareils porteurs de matériel de guerre électronique EA-6B, basés aux États-Unis même. UN كما أن الولايات المتحدة تبقي على وحدات البحرية اﻷمريكية المرابطة في أوكيناوا، باليابان، وحاملة الطائرات Constellation، والمقاتلات التكتيكية من طراز F-15، والقاذفات الاستراتيجية من طراز B-52، والطائرات الحربية الالكترونية من طراز EA-6B المرابطة في أراضيها في حالة استعداد لسرعة نشرها في جنوب كوريا.
    Ils prétendent que la crise en Yougoslavie a créé un " vide " dans la péninsule de Corée, justifiant ainsi avec la plus grande mauvaise foi le renforcement de leur capacité militaire en Corée du Sud et dissimulant leur intention de provoquer une deuxième guerre d'agression dans la péninsule. UN وتدعي الولايات المتحدة أن اﻷزمة في يوغوسلافيا خلقت " فراغا " في شبه الجزيرة الكورية، وليست هذه سوى مغالطة تهدف إلى تبرير حشد اﻷسلحة في جنوب كوريا وإخفاء اعتزامها شن حرب عدوانية ثانية على كوريا.
    L'ONU devrait contribuer concrètement à la paix dans la péninsule de Corée en faisant le nécessaire pour que les troupes américaines stationnées en Corée du Sud ne se prévalent plus de sa bannière. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تسهم إسهاما ملموسا لكفالة السلام في شبه الجزيرة الكورية باتخاذ التدابير المناسبة لسحب " خوذ اﻷمم المتحدة " من قوات الولايات المتحدة المرابطة في جنوب كوريا.
    10. Si un " Commandement des Nations Unies " existait réellement, comme l'affirment les États-Unis, cela signifierait que les Nations Unies ont leurs propres forces et commandement en Corée du Sud. UN ١٠ - وأردف يقول إنه إذا كانت " قيادة اﻷمم المتحدة " كيانا فعليا، على النحو الذي تزعمه الولايات المتحدة، فإن ذلك يعني أن لﻷمم المتحدة قواتها المسلحة وقيادتها في جنوب كوريا.
    Le maintien de forces des États-Unis en Corée du Sud est l'unique cause qui empêche l'instauration d'un climat de confiance entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis d'Amérique en perpétuant l'agressivité et l'hostilité qui caractérisent aujourd'hui encore les relations entre les deux pays. UN واستمرار وجود قوات الولايات المتحدة في جنوب كوريا هو المسؤول كل المسؤولية عن عدم رسوخ مناخ من الثقة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة من جراء استمرار حالة الحرب وعلاقات العداء المتأصل التي لا تزال سائدة بين البلدين.
    À sa trentième session, en 1975, l'Assemblée générale a reconnu que le maintien du < < Commandement des Nations Unies > > en Corée du Sud était inutile et a adopté une résolution pour le dissoudre. UN وقد أقرت الجمعية العامة، في دورتها الثلاثين المعقودة في عام 1975، أن استمرار وجود " قيادة الأمم المتحدة " في جنوب كوريا أمر غير ضروري واعتمدت قرارا يقضي بتفكيكها.
    Les États-Unis maintiennent un " Commandement des Nations Unies " en Corée du Sud depuis plus de 50 ans afin de susciter une autre guerre d'agression en Corée et d'usurper le nom de l'ONU afin de mobiliser des forces multinationales. UN لقد ظلت الولايات المتحدة تحتفظ ﺑ " قيادة اﻷمم المتحدة " في جنوب كوريا ﻷكثر من نصف قرن بغرض إشعال فتيل الحرب العدوانية الثانية على كوريا وإساءة استخدام اسم اﻷمم المتحدة مرة أخرى لحشد قوات متعددة الجنسيات للمشاركة فيها.
    8. La question évoquée ci-dessus garde toute son actualité pour la République démocratique populaire de Corée, puisque les États-Unis continuent à affirmer que les forces des États-Unis en Corée du Sud sont le " Commandement des Nations Unies " . UN ٨ - وقال إن هذه المسألة لا تزال بالنسبة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من المسائل الهامة للغاية ﻷن الولايات المتحدة لا تزال تصر على أن قواتها في جنوب كوريا هي " قيادة اﻷمم المتحدة " .
    Dans la lettre précédente que j'ai adressée au Président du Conseil de sécurité, j'ai déclaré que les États-Unis tentaient de maintenir le " Commandement des Nations Unies " en Corée du Sud, afin d'utiliser le nom de l'ONU dans des attaques militaires contre la RPDC en cas d'" urgence " . UN وكنت قد ذكرت في رسالتي السابقة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن أن الولايات المتحدة تحاول اﻹبقاء على " قيادة اﻷمم المتحدة " في جنوب كوريا لغرض استغلال اسم اﻷمم المتحدة للقيام بهجمات عسكرية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في حالة " الطوارئ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more