"في جنوب كيفو" - Translation from Arabic to French

    • au Sud-Kivu
        
    • du Sud-Kivu
        
    • du SudKivu
        
    • dans le sud du Kivu
        
    • au SudKivu
        
    • le Sud-Kivu
        
    • au Sud Kivu
        
    • au Nord-Kivu
        
    • dans le SudKivu
        
    Communiqué du Gouvernement sur la situation des Banyamulenge au Sud-Kivu UN بلاغ الحكومة بشأن حالة البانيامولينج في جنوب كيفو
    Ils ont continué à combattre aux côtés de l'Armée zaïroise, que ce soit au Sud-Kivu, au Nord-Kivu et aujourd'hui au Haut-Zaïre. UN وقد استمروا في القتال إلى جانب الجيش الزائيري سواء في جنوب كيفو أو في شمال كيفو واليوم في زائير العليا.
    En outre, des rapports préoccupants font état de la formation d'un nouveau mouvement de rébellion au Sud-Kivu, en République démocratique du Congo. UN وأشار إلى أن هناك تقارير مزعجة عن وجود تمرُّدٍ جديدٍ آخذٍ في التكوُّن في جنوب كيفو في جمهورية الكونغو الدبمقراطية.
    Le Groupe d'experts a déclaré que le Gouvernement rwandais avait fourni des informations au sujet de deux chefs dissidents du Sud-Kivu, le colonel Mutebutsi et le général Nkunda. UN ذكر فريق الخبراء أن حكومة رواندا قد قدمت معلومات بشأن القادة المنشقين في جنوب كيفو وهم العقيد موتيبوتسي والعميد نكوندا.
    Les organisations non gouvernementales du SudKivu ont informé la Rapporteuse spéciale de cas de recrutement par les groupes armés d'enfants pour travailler dans les mines. UN وأبلغت المنظمات غير الحكومية العاملة في جنوب كيفو إلى المقررة الخاصة حالات قامت فيها جماعات مسلحة بتجنيد الأطفال للعمل في المناجم.
    Les Banyamulenges ne partageaient pas cette conception et ont aidé l'armée à écraser le mouvement au Sud-Kivu. UN ولم تكن هذه رؤية البانيامولنغي، ومن ثم ساعدوا الجيش على سحق تلك الحركة في جنوب كيفو.
    Parmi ces allégations de massacres, 93 auraient eu lieu au Nord-Kivu, 29 au Sud-Kivu et 2 au Haut-Zaïre. UN ومن بين هذه الادعاءات بحدوث مذابح، يزعم أن ٩٣ مذبحة وقعت في شمال كيفو، و ٢٩ في جنوب كيفو و ٢ في زائير العليا.
    19. Les tensions interethniques au Sud-Kivu ont encore été aggravées par les afflux de réfugiés en 1993 et 1994. UN ١٩ - تفاقمت التوترات فيما بين الفئات العرقية في جنوب كيفو بفعل أزمتي اللاجئين اللتين حدثتا في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    Le Conseil a exprimé son inquiétude face à l’internationalisation du conflit et a examiné en particulier les rapports faisant état d’un massacre commis récemment sur des centaines de civils au Sud-Kivu. UN وأعرب عن القلق فيما يتعلق بتدويل النزاع، مع تسليط اهتمام خاص إلى أبناء المذبحة اﻷخيرة التي شملت مئات المدنيين في جنوب كيفو.
    XII. LE CONFLIT ARMÉ au Sud-Kivu 170 - 209 34 UN ثاني عشر - النزاع المسلح في جنوب كيفو ٠٧١ - ٩٠٢ ٣٣
    Ceci a eu pour conséquences la perte des régions actuelles de Rutshuru, Goma, Masisi, Kalche, île d'Ijwi ainsi que celle de la région actuelle des Banyamulenge au Sud-Kivu. UN وقد نتج عن ذلك فقدان المناطق الحالية روتشورو وغوما وماسيسي وكاليهي وجزيرة اجوي وكذلك منطقة البانيامولينجي الحالية في جنوب كيفو.
    B. Genèse du conflit avec les Banyamulengues au Sud-Kivu UN باء - صراع جديد مع البانيامولينكي في جنوب كيفو
    V. REFERENCE A LA SITUATION au Sud-Kivu 110-116 22 UN خامسا- إشارة إلى الحالة في جنوب كيفو ٠١١-٦١١ ٣٢
    L'Union européenne considère que la crise qui sévit actuellement au Sud-Kivu souligne à quel point il est urgent de s'attaquer de manière efficace aux énormes problèmes que pose la présence de plus d'un million de réfugiés et de personnes déplacées dans la région des Grands Lacs. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن اﻷزمة الراهنة في جنوب كيفو تبرز الحاجة الماسة الى التصدي بفعالية للمشاكل الضخمة الناشئة عن وجود ما يربو على مليون لاجئ ومشرد في منطقة البحيرات الكبرى.
    Selon de récentes estimations, leur nombre se situe entre 250 000 et 400 000 personnes, ce qui correspond à des effectifs similaires à ceux d'autres groupes ethniques autochtones du Sud-Kivu. UN وتتراوح التقديرات اﻷخيرة لعددهم من ٠٠٠ ٢٥٠ الى ٠٠٠ ٤٠٠ نسمة، وهو ما يماثل تقريبا حجم الفئات العرقية اﻷخرى من السكان اﻷصليين في جنوب كيفو.
    73. Des témoignages ont été également recueillis à propos d'une attaque transfrontière sur un camp du Sud-Kivu, en 1995. UN ٧٣ - وردت أيضا شهادة بشأن هجوم عبر الحدود على مخيم في جنوب كيفو في عام ١٩٩٥.
    17. Les Banyamulenges ont vécu dans une paix et une harmonie relatives avec leurs voisins du Sud-Kivu jusqu'à la rébellion de Mulele en 1964. UN ١٧ - وظل البانيامولينغي يعيشون في سلام ووفاق نسبيين مع جيرانهم في جنوب كيفو الى أن وقع تمرد موليلي في عام ١٩٦٤.
    69. Un programme de lutte contre les viols et les violences faites aux femmes a été proposé par plusieurs organisations non gouvernementales du SudKivu; il traite maintenant 770 femmes. UN 69- واقترحت عدة منظمات غير حكومية في جنوب كيفو برنامجاً لمكافحة أعمال الاغتصاب والعنف التي تتعرض لها النساء، وهو يعالج حالياً 770 امرأة.
    Selon les estimations du HCR, 850 000 réfugiés se trouvent dans le nord du Kivu, à Mugunga, Kibumba et Katale, dans la région de Goma, et environ 370 000 dans le sud du Kivu, dans les zones de Bukavu et d'Uvira. UN وتقدر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنه يوجد ٠٠٠ ٨٥٠ لاجئ في شمال كيفو، في مناطق موغونغا وكيبومبا وكاتالي التابعة لمقاطعة غوما، وحوالي ٠٠٠ ٣٧٠ لاجئ في جنوب كيفو في منطقتي بوكافو وأوفيرا.
    Au vu de la multitude d'acteurs engagés dans le conflit et de la persistance de ces crimes, la coopération internationale se doit de prendre toutes les mesures nécessaires, en coopération avec les autorités congolaises, pour assurer la protection des femmes au SudKivu. UN وبالنظر إلى تعدد العناصر الفاعلة المشتركة في النزاع وإلى استمرار هذه الجرائم، فإن على المجتمع الدولي، بالتعاون مع سلطات الكونغو، مسؤولية اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية النساء في جنوب كيفو.
    Il faut assurer la protection des civils dans le Sud-Kivu et les Hauts Plateaux. UN وينبغي كفالة احترام المدنيين في جنوب كيفو وفي منطقة الهضاب المرتفعة.
    107. C'est dans la zone occupée que la situation est la plus grave, en particulier au Sud—Kivu. UN 107- تعتبر الحالة حرجة جداً في المنطقة المحتلة ولا سيما في جنوب كيفو.
    31. SIDA Information Suisse a décrit la situation en ce qui concerne l'accès aux médicaments dans le SudKivu (République démocratique du Congo) depuis le lancement de son projet de conseil et de dépistage volontaire. UN 31- قدمت الرابطة السويسرية للمعلومات المتعلقة بالإيدز معلومات عن الحصول على الأدوية في جنوب كيفو في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك إلحاقاً لمشروع تضطلع به لتقديم المشورة والفحص الطوعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more