Assurer la coordination des activités de plaidoyer et des activités opérationnelles dans le système des Nations Unies pour le développement. | UN | :: كفالة تنسيق الأنشطة الترويجية والتنفيذية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Assurer la coordination des activités de plaidoyer et des activités opérationnelles dans le système des Nations Unies pour le développement. | UN | :: كفالة تنسيق الأنشطة الترويجية والتنفيذية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Il faut donc que celles-ci soient intégrées dans le système des Nations Unies pour le développement au titre des moyens de base complémentaires. | UN | ومن هنا فإنه يتعين إدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بوصفهما نوعين تكميليين أساسيين من جهود التنمية. |
Les incidences de ces éléments sur l'action des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement ainsi que certains facteurs d'accélération possible du changement seront analysés plus avant en 2014. | UN | وخلال عام 2014، ستُدرس بمزيد من التفصيل آثار هذه العناصر في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إضافة إلى عدد من العوامل التي قد تعجّل التغيير. |
10. Principaux contributeurs de ressources locales au système des Nations Unies, 2009 | UN | 10 - المساهمون الرئيسيون بالموارد المحلية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، 2009 |
Le système des coordonnateurs résidents a été mis en place en 1995 et englobe tous les organismes du système des Nations Unies pour le développement. | UN | وأنشئت شبكة المنسقين المقيمين في عام 1995 لتضم جميع المنظمات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
a) Renforcement du rôle de chef de file joué par le PNUD parmi les organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement; | UN | (أ) تعزيز قيادة البرنامج الإنمائي في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Dans ce contexte, il faudrait tenir compte des mandats des différentes organisations et institutions du système des Nations Unies pour le développement et des complémentarités qui existent entre elles. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في هذا الصدد فرادى الولايات وأوجه التكامل الخاصة بالمؤسسات والهيئات المشمولة في جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
141. Souligne que pour la mise en œuvre de la résolution sur l'examen quadriennal complet dans le système des Nations Unies pour le développement, il importe que le Secrétaire général établisse un système de contrôle efficace et reposant sur des données concrètes; | UN | " 141 - تشدد على أهمية أن يُنشئ الأمين العام نظاماً فعالا يقوم على الأدلة لرصد تنفيذ القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
L'insuffisance de fonds dans le système des Nations Unies pour le développement ne dispense pas d'aboutir à des résultats concrets et de la plus haute utilité, dans les limites des fonds actuellement disponibles. | UN | 33 - ومضى قائلا إن نقص التمويل الكافي في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لا يبرر الإخفاق في الأداء بأقصى كفاءة وفعالية داخل إطار التمويل الحالي. |
3. Encourage également le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud à promouvoir les initiatives de coopération Sud-Sud dans le système des Nations Unies pour l'aide au développement; | UN | 3 - يشجع كذلك الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
3. Encourage également le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud à promouvoir les initiatives de coopération Sud-Sud dans le système des Nations Unies pour l'aide au développement; | UN | 3 - يشجع أيضا الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
168. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour renforcer et institutionnaliser la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies pour le développement, dans le dessein d'améliorer les résultats dans le domaine du développement et l'efficacité des organismes, notamment en simplifiant, en rationalisant et en harmonisant les systèmes de gestion axée sur les résultats ; | UN | 168 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود من أجل تعزيز نهج الإدارة القائمة على النتائج في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وترسيخه، بهدف تحسين النتائج في مجال التنمية وزيادة الفعالية على صعيد المنظومة، بما في ذلك تبسيط نظم الإدارة القائمة على النتائج وكفالة ترشيدها واتساقها؛ |
Il a été suggéré qu'ONU-Femmes exploite les ressources actuellement disponibles dans le système des Nations Unies pour le développement pour promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, et s'appuie en particulier sur les entités qui disposent de crédits importants pour financer des activités relatives à l'égalité des sexes. | UN | 19 - واقـتُرح أن تستفيد الهيئة من الموارد المتوفرة حاليا في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتحديدا بالعمل مع الكيانات التي لديها مخصصات كبيرة في الميزانية للمسائل الجنسانية. |
:: Augmentation du nombre des nominations de femmes dans le système des Nations Unies pour le développement, l'objectif étant la parité hommes-femmes à tous les niveaux, en particulier aux postes les plus élevés (D-1 et postes de fonctionnaire de rang supérieur) tout en veillant à la diversité régionale | UN | :: زيادة تعيين النساء في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بهدف بلوغ نسبة 50 في المائة على جميع المستويات، لا سيما في الوظائف العليا (مد-1 وما فوق)، مع ضمان التنوع الإقليمي |
Les effectifs des organismes des Nations Unies qui s'occupent de développement se composent à la fois de fonctionnaires internationaux/expatriés et de fonctionnaires recrutés sur le plan local. | UN | 8 - تضم القوة العاملة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي موظفين دوليين/أفرادا أجانب وموظفين معينين محليا على حد سواء. |
1. Cohérence au sein des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement | UN | 1 - الاتساق العام في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
Tout en tirant parti des atouts d'UNIFEM, il coopérera étroitement avec d'autres partenaires des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement pour faire avancer la question. | UN | وفي الوقت الذي يساند فيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدور الفريد الذي يقوم به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، سيعمل البرنامج الإنمائي بنشاط مع الشركاء الآخرين في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل النهوض بهذه الخطة. |
Le tableau 10 énumère les principaux pays qui fournissent au système des Nations Unies pour le développement des ressources locales aux fins d'activités opérationnelles sur le plan national en 2009. | UN | 68 - ويبين الجدول 10 المساهمين الرئيسيين للموارد المحلية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الأنشطة التنفيذية في بلدانهم في عام 2009. |
Les pays du CAD demeurent par conséquent ceux qui affectent le plus de ressources financières au système des Nations Unies pour le développement. | UN | ولذا فإن البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية لا تزال أهم مساهم بالموارد المالية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
:: Accroître, au niveau des pays, la cohérence, l'efficacité et la productivité des activités des organismes du système des Nations Unies chargés du développement (par. 12) | UN | تعزيز التجانس والفعالية والكفاءة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري (الفقرة 12) |
a) Renforcement du rôle de chef de file joué par le PNUD parmi les organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement et de sa place centrale dans le système de coordonnateurs résidents (le programme de réformes du Secrétaire général étant le principal élément moteur du projet de budget); | UN | (أ) تعزيز الدور القيادي والمركزي للبرنامج الإنمائي في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ونظام المنسقين المقيمين (خطة الأمين العام للإصلاح هي قوة الدفع الأساسية للميزانية المقترحة)؛ |
Dans ce contexte, il faudrait tenir compte des mandats des différentes organisations et institutions du système des Nations Unies pour le développement et des complémentarités qui existent entre elles. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في هذا الصدد فرادى الولايات وأوجه التكامل الخاصة بالمؤسسات والهيئات المشمولة في جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
On n'est pas sûr que l'accord soit totalement réalisé au sein du système des Nations Unies pour le développement sur les moyens d'éliminer la pauvreté dans le pays considéré. | UN | وليس واضحاً ما إذا كان في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي توافق في الآراء حول طريقة القضاء على الفقر في البلد المعني. |