4.1 Le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication à sa quarante-sixième session, en octobre 1992. | UN | ٤-١ نظرت اللجنة أثناء دورتها السادسة واﻷربعين، المعقودة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، في جواز قبول البلاغ. |
4.1 Le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication à sa quarante-sixième session, en octobre 1992. | UN | ٤-١ نظرت اللجنة أثناء دورتها السادسة واﻷربعين، المعقودة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، في جواز قبول البلاغ. |
5.1 À sa soixante et unième session, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. | UN | 5-1 نظرت اللجنة خلال دورتها الحادية والستين في جواز قبول النظر في البلاغ. |
5.1 À sa quarante-quatrième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. | UN | قرار اللجنة بشأن مقبولية البلاغ ٥-١ نظرت اللجنة في دورتها ٤٤، في جواز قبول البلاغ. |
6.1 À sa trente-huitième session, en mars 1990, le Comité a statué sur la recevabilité de la communication. | UN | ٦-١ نظرت اللجنة، في دورتها اﻟ ٨٣ المعقودة في آذار/مارس ٠٩٩١، في جواز قبول البلاغ. |
6. À sa quarante-quatrième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. | UN | ٦ - نظرت اللجنة في دورتها ٤٤ في جواز قبول البلاغ. |
6.1 À sa cinquante—troisième session, en août 1998, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. | UN | ٦-١ نظرت اللجنة في جواز قبول الرسالة خلال جلستها الثالثة والخمسين المعقودة في آب/أغسطس ١٩٩٨. |
5.1 À sa soixante-deuxième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. | UN | 5-1 ونظـرت اللجنة في دورتها الثانية والستين في جواز قبول البلاغ. |
6.2 Le Comité note que l'État partie n'a pas élevé d'objection à la recevabilité de la communication. | UN | 6-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في جواز قبول البلاغ. |
6.1 À sa cinquante-cinquième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. | UN | 6-1 نظرت اللجنة في جواز قبول الرسالة خلال جلستها الحادية والخمسين. |
Le Comité a noté que l'Etat partie a déclaré explicitement qu'il ne tenait pas à exprimer un avis sur la question de savoir si l'auteur avait épuisé les recours internes et ne contestait pas la recevabilité de la communication sur ce point. | UN | ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف ذكرت صراحة أنها لا ترغب في الاعراب عن رأي فيما إذا كان صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية ولا تطعن في جواز قبول البلاغ على هذا اﻷساس. |
2.3 Le 28 novembre 1991, le Tribunal a examiné la recevabilité des dépositions recueillies sous serment. | UN | ٢-٣ وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، عُقدت جلسة للنظر في جواز قبول اﻷدلة الخطية. |
9.2 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, le Comité note que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité pour ce motif. | UN | 9-2 وفيما يتعلق بشرط استنفاد جميع سبل الانتصاف، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في جواز قبول البلاغ بناءً على هذه الحجة. |
Chaque comité déterminera la recevabilité, la pertinence, l'importance et le poids de toutes les preuves documentaires et autres qui auront été soumises > > . | UN | ويقوم كل فريق من الأفرقة بالبت في جواز قبول أية مستندات وأدلة أخرى مقدمة ومدى صلتها بالموضوع وطابعها الجوهري وأهميتها``. |
Chaque Comité déterminera la recevabilité, la pertinence, l'importance et le poids de toutes les preuves documentaires et autres qui auront été soumises. " | UN | ويقوم كل فريق من الأفرقة بالبت في جواز قبول أية مستندات وأدلة أخرى مقدمة ومدى صلتها بالموضوع وطابعها الجوهري وأهميتها. " |
Chaque comité déterminera la recevabilité, la pertinence, l'importance et le poids de toutes les preuves documentaires et autres qui auront été soumises. " | UN | ويقوم كل فريق من الأفرقة بالبت في جواز قبول أية مستندات وأدلة أخرى مقدمة ومدى صلتها بالموضوع وأهميتها ووزنها " . |
Chaque comité déterminera la recevabilité, la pertinence, l'importance et le poids de toutes les preuves documentaires et autres qui auront été soumises. " | UN | ويقوم كل فريق من الأفرقة بالبت في جواز قبول أية سندات وأدلة أخرى مقدمة ومدى صلتها بالموضوع وأهميتها ووزنها " . |
Chaque comité déterminera la recevabilité, la pertinence, l'importance et le poids de toutes les preuves documentaires et autres qui auront été soumises. " | UN | ويقوم كل فريق من الأفرقة بالبت في جواز قبول أية مستندات وأدلة أخرى مقدمة ومدى صلتها بالموضوع وأهميتها ووزنها " . |
Chaque comité déterminera la recevabilité, la pertinence, l'importance et le poids de toutes les preuves documentaires et autres qui auront été soumises. " | UN | ويقوم كل فريق من الأفرقة بالبت في جواز قبول أية سندات وأدلة أخرى مقدمة ومدى صلتها بالموضوع وأهميتها ووزنها " . |
Conformément au nouveau règlement intérieur du Comité, qui autorise l'examen simultané de la recevabilité et des questions de fond dans les cas appropriés, l'examen par le Comité des 126 communications restantes peut aboutir à l'adoption de constatations, ou à des décisions sur la recevabilité ou l'irrecevabilité des communications. | UN | وعملا بالنظام الداخلي الجديد للجنة الذي يتيح النظر في جواز قبول البلاغات وموضوعها في آن واحد في الحالات المناسبة، فإن نظر اللجنة في البلاغات اﻟ ٦٢١ المتبقية قد يفضي إلى اعتماد آراء أو إلى اتخاذ مقررات تعلن قبول البلاغات أو عدم قبولها. |