"في حاجة للمساعدة" - Translation from Arabic to French

    • besoin d'aide
        
    • besoin d'une aide
        
    La Fédération peut fournir les ressources nécessaires à ceux qui ont besoin d'aide pour accéder aux moyens de mise en œuvre de la Commission. UN وبإمكان الاتحاد أن يوفر الموارد اللازمة لمساعدة من هم في حاجة للمساعدة لبلوغ الموارد التي توفرها اللجنة لأغراض التنفيذ.
    Baissez ce flingue. On a besoin d'aide ici. Open Subtitles ضعي ذلك المسدس أرضا،نحن في حاجة للمساعدة هنا
    Tu es si chanceux. Si je n'avais pas autant besoin d'aide, tu serais sur le prochain vol en direction des USA. Open Subtitles أنت محظوظ جداً، لو لم أكن في حاجة للمساعدة
    Donc si tu as besoin d'aide pour un nouveau sujet sur ton article. Open Subtitles إذن إذا كنت في حاجة للمساعدة بمقال جديد لقد وجدت واحداً
    Si la situation humanitaire continue à se détériorer, 3,5 millions de personnes pourraient avoir besoin d'une aide d'ici à la fin de 2008. UN وإذا استمر الوضع الإنساني في التدهور، فمن الممكن أن يصبح 3.5 مليون نسمة في حاجة للمساعدة بحلول نهاية عام 2008.
    Il nous a dit que vous aviez besoin d'aide. Nous voici. Open Subtitles أخبرنا أنك في حاجة للمساعدة و ها قد أتينا لنفعل
    Ces brochures laissent clairement entrevoir que dans ces îles toutes les formes de violence sont bannies et contiennent les coordonnées à contacter par toute personne ayant besoin d'aide ou cherchant des informations complémentaires. UN وتتمثل الرسالة الواضحة في النشرة في أن جميع أشكال العنف محظورة في جزر فارو، وتضم النشرة أيضا معلومات عن الجهات التي يتصل بها أي شخص يكون في حاجة للمساعدة أو لطلب مزيد من المعلومات.
    La participation à haut niveau dont nous avons été témoins à ces séances témoigne de la solidarité et de la détermination de la communauté internationale de répondre à l'appel quand un de nos États Membres a besoin d'aide. UN إن مستوى المشاركة الرفيع الذي شهدناه في هذه الجلسة شهادة على تضامن والتزام المجتمع الدولي عندما تكون إحدى دولنا الأعضاء في حاجة للمساعدة.
    - Mais tu as besoin d'aide Open Subtitles -عائداً إلى الولايات المتحدة . -ولكن أنت في حاجة للمساعدة.
    Mon équipière a besoin d'aide. Open Subtitles ليس عندما تكون شريكتي في حاجة للمساعدة
    Il nous faut admettre qu'on a besoin d'aide. Open Subtitles يجب أن نعترف بأننا في حاجة للمساعدة
    J'ai besoin d'aide ici ! Open Subtitles أنا في حاجة للمساعدة
    "J'ai besoin d'aide. J'ai besoin d'aide". Open Subtitles "أنا في حاجة للمساعدة، أنا في حاجة للمساعدة"
    Tu as besoin d'aide. Tu m'entends ? Open Subtitles انتِ في حاجة للمساعدة هل تستمعين اليّ ؟
    J'ai pas besoin d'aide, je te dis. J'y arriverai. Open Subtitles لست في حاجة للمساعدة يمكنني التصرف
    Si vous avez besoin d'aide, dis-le-moi, Open Subtitles أخبريني إن كنتم في حاجة للمساعدة.
    La communauté internationale avait un rôle essentiel à jouer, en appuyant le processus de paix en Somalie, l'instauration de l'état de droit et la mise en place d'institutions politiques et judiciaires nationales impartiales; la Somalie aurait aussi besoin d'aide pour reconstruire son infrastructure administrative et physique. UN ويتمثل الدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع الدولي في الصومال، في دعم عملية السلام، وبسط سيادة القانون، ودعم المؤسسات الوطنية السياسية والقضائية المحايدة، خاصة وأن الصومال ستكون في حاجة للمساعدة من أجل إعادة بناء هياكلها الأساسية الإدارية والمادية.
    Ils ont besoin d'aide là haut. Open Subtitles إنهم... . إنهم في حاجة للمساعدة بالأعلى
    J'ai besoin d'aide. Open Subtitles أنا في حاجة للمساعدة
    Je vous en prie... J'ai besoin d'aide. Open Subtitles أنا في حاجة للمساعدة
    D'après la procédure d'appel global de 2011, 2,5 millions de personnes, sur une population totale de 11 millions, ont besoin d'une aide humanitaire. UN ووفقا لعملية النداء الموحد لعام 2011، يوجد 2.5 مليون نسمة في حاجة للمساعدة الإنسانية في تشاد من بين سكانها البالغ عددهم 11 مليون نسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more