"في حالة أنشطة" - Translation from Arabic to French

    • dans le cas des activités
        
    • pour ce qui est des activités
        
    Cela peut se justifier en cas de situation d'urgence mais se comprend moins dans le cas des activités de réinstallation. UN وقد يكون لهذا ما يبرره في الحالات الطارئة، ولكنه ليس مفهوما بنفس القدر في حالة أنشطة إعادة التوطين.
    Cela peut se justifier en cas de situation d'urgence mais se comprend moins dans le cas des activités de réinstallation. UN وقد يكون لهذا ما يبرره في الحالات الطارئة، ولكنه ليس مفهوما بنفس القدر في حالة أنشطة إعادة التوطين.
    dans le cas des activités de communication destinées à contribuer à la mobilisation de ressources, les mesures devraient viser les académiciens, les gouvernements et les parlementaires. UN أما في حالة أنشطة الاتصال المصممة للمساعدة في تعبئة الموارد، فإنه ينبغي ربط القياسات باﻷكاديميين والحكومات وأعضاء البرلمان.
    dans le cas des activités de communication destinées à contribuer à la mobilisation de ressources, les mesures devraient viser les académiciens, les gouvernements et les parlementaires. UN أما في حالة أنشطة الاتصال المصممة للمساعدة في تعبئة الموارد، فإنه ينبغي ربط القياسات باﻷكاديميين والحكومات وأعضاء البرلمان.
    iv) Les cas où le recours à la publicité pourrait se révéler approprié devraient être précisés, notamment pour ce qui est des activités de coopération technique; UN ' ٤ ' ينبغي تحديد الظروف التي يكون فيها اﻹعلان مناسبا وخاصة في حالة أنشطة التعاون التقني؛
    Conformément aux termes de l'accord conclu entre le PNUD et le BSP/ONU, des avances de caisse (petite caisse) peuvent être faites aux fonctionnaires désignés, dans le cas des activités du BSP/ONU, par le Directeur exécutif. UN وفقا لشروط الاتفاق المبرم بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، يجوز تقديم سلف المصروفات النثرية الى أفراد يعينهم المدير التنفيذي، في حالة أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    15 ans [dans le cas des activités de projets portant sur la réduction des émissions], [et [X] ans dans le cas des activités de projets relatives au changement d'affectation des terres et à la foresterie]; ou UN `2` 15 عاماً [في حالة أنشطة مشروع خفض الإنبعاثات] والحراجة ، [ و ] [ x ] سنة في حالة أنشطة المشروع التي تشتمل على تغير إستخدام الأرض] ؛
    18. L'objectif principal des présences sur le terrain est d'appuyer le processus de renforcement des capacités au niveau national qui, dans le cas des activités de surveillance, passe par un dialogue ouvert et constructif avec le Gouvernement. UN 18- يتمثل الهدف الرئيسي من الوجود الميداني في مساعدة عملية بناء القدرات الوطنية التي تتم، في حالة أنشطة الرصد، عن طريق حوار مفتوح وبناء مع الحكومة.
    ii) 15 ans [dans le cas des activités de projet portant sur la réduction des émissions], [et [X] ans dans le cas des activités de projet relatives au changement d'affectation des terres et à la foresterie]; ou UN `2` خمس عشرة سنة [في حالة الأنشطة المتعلقة بمشاريع تخفيض الانبعاثات] [و[س] سنوات في حالة أنشطة المشاريع التي تتضمن تغيراً في استخدام الأراضي والحراجة]؛ أو
    La mise sur réseau sert non seulement à promouvoir la collaboration en matière de recherche et de formation et d'échange de données d'expérience, mais permet en outre de résoudre les problèmes, comme dans le cas des activités de gestion urbaine menées par le CNUEH, de la promotion des investissements par la CNUCED et la réduction de la pollution par l'ONUDI. UN وتستخدم وسيلة تبادل المعلومات، لا كأساس لتعزيز التعاون في البحث والتدريب وتبادل الخبرات فحسب بل أيضا كوسيلة لحل المشاكل، كما جرى في حالة أنشطة اﻹدارة الحضرية التي نفذها الموئل، وعملية تشجيع الاستثمار التي اضطلع بها اﻷونكتاد، وعملية تخفيف التلوث التي اضطلعت بها اليونيدو.
    À cet égard, il convient de mentionner que dans le cas des activités d'assistance technique, des arrangements spécifiques sont conclus entre l'organisation et l'État bénéficiaire pour exclure la responsabilité de la première en cas de réclamations ou d'actions en responsabilité résultant des activités menées par le personnel de l'organisation dans le pays. UN ويجدر بالإشارة في هذا الصدد أنه في حالة أنشطة المساعدة التقنية، توضع ترتيبات محددة بين المنظمة والدولة المستفيدة بما يستبعد تحميل المنظمة المسؤولية عن الدعاوى والمطالبات الناجمة عن الأنشطة التي يقوم بها موظفو المنظمة في البلد المعني.
    33. dans le cas des activités de boisement ou de reboisement au titre du MDP pour lesquelles il est délivré des URCELD, l'administrateur du registre du MDP enregistre la date à laquelle chaque rapport de certification est reçu. UN 33- في حالة أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة التي صدرت لها وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل، يقيِّد مدير سجل الآلية تاريخ ورود كل تقرير من تقارير الاعتماد.
    ii) Quinze ans [dans le cas des activités de projet portant sur la réduction des émissions], [et [X] ans dans le cas des activités de projet liées au changement d'affectation des terres et à la foresterie]; ou UN `2` [خمس عشرة] سنة [في حالة الأنشطة المتعلقة بمشاريع تخفيض الانبعاثات] [و[س] من السنوات في حالة أنشطة المشاريع التي تتضمن تغيراً في استخدام الأراضي والحراجة]؛ أو
    8) Quatrièmement, les différents modèles de responsabilité et d'indemnisation existants ont confirmé que la responsabilité de l'État est acceptée essentiellement dans le cas des activités extraatmosphériques. UN (8) رابعاً، أكدّت مختلف النماذج الحالية للمسؤولية القانونية والتعويض أن مسؤولية الدولة تقبل أساساً في حالة أنشطة الفضاء الخارجي.
    10. [[dans le cas des activités de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP pour lesquelles il est délivré des URCEAs,] une entité opérationnelle désignée vérifie et certifie périodiquement qu'une assurance appropriée est en cours de validité pendant la période considérée.] UN 10- [[ في حالة أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة التي تصدر لها وحدات خفض انبعاثات معتمدة مؤمنة،] يقوم كيان تشغيليٌ معين بالتحقق والتصديق دورياً على وجود تغطية تأمينية مناسبة للفترة المحددة.]
    9) Quatrièmement, les différents modèles de responsabilité et d'indemnisation existants ont confirmé que la responsabilité de l'État est une exception, acceptée essentiellement dans le cas des activités extraatmosphériques. UN (9) رابعاً، أكدّت مختلف النماذج الحالية للتبعة والتعويض أن تبعة الدولة تُعتبر استثناءً وأنها تقبل أساساً في حالة أنشطة الفضاء الخارجي.
    iv) Les cas où le recours à la publicité pourrait se révéler approprié devraient être précisés, notamment pour ce qui est des activités de coopération technique; UN " ' ٤ ' ينبغي تحديد الظروف التي يكون فيها الاعلان مناسبا وخاصة في حالة أنشطة التعاون التقني؛
    d) Les cas où le recours à la publicité pourrait se révéler approprié devraient être précisés, notamment pour ce qui est des activités de coopération technique; UN )د( ينبغي تحديد الظروف التي يكون فيها اﻹعلان مناسبا وخاصة في حالة أنشطة التعاون التقني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more