"في حالة الإجلاء" - Translation from Arabic to French

    • en cas d'évacuation
        
    Chypre ayant été désigné comme un lieu sûr pour le personnel de la FINUL et les personnes à leur charge, la Force serait donc fortement tributaire de l'aide de l'UNFICYP en cas d'évacuation pour des raisons de sécurité. UN 21 - وبتعيين قبرص ملاذا آمنا لموظفي القوة المؤقتة ومُعاليهم، أصبحت القوة المؤقتة تعوّل بشكل كبير على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لكي تدعمها في حالة الإجلاء لأسباب أمنية.
    Chypre ayant été désignée comme un lieu sûr pour le personnel de la FINUL et les personnes à leur charge, la Force est lourdement tributaire de l'aide de l'UNFICYP en cas d'évacuation pour des raisons de sécurité. UN 24 - وبتعيين قبرص كملاذ آمن لموظفي البعثة ومُعاليهم، أصبحت البعثة تعوّل بشكل كبير على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لكي تدعمها في حالة الإجلاء لأسباب أمنية.
    La MANUA a accepté la recommandation du BSCI lui demandant de réexaminer ces installations et a déclaré qu’elle avait défini toutes les tâches essentielles à la poursuite des opérations en cas d’évacuation d’Afghanistan et que, dans l’éventualité d’une crise, elle serait en mesure de continuer à fonctionner depuis le Bureau sans avoir besoin de redéployer son personnel évacué d’Afghanistan. UN وقبلت البعثة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعادة تقييم المرافق، وذكرت أن جميع المهام الحاسمة لدعم العمليات في حالة الإجلاء من أفغانستان قد حددت، وقد تكون البعثة في حال الأزمة قادرة على مواصلة العمل من المكتب دون الحاجة الماسة إلى نقل موظفين من أفغانستان.
    Chypre ayant été désigné comme un lieu sûr pour le personnel de la FINUL et les personnes à leur charge, la Force serait donc fortement tributaire de l'aide de l'UNFICYP en cas d'évacuation pour des raisons de sécurité. UN 23 - ولمّا كانت قبرص الملاذ الآمن المعيّن لموظفي القوة المؤقتة ومُعاليهم، أصبحت القوة تعوّل بشكل كبير على الدعم الذي توفره قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في حالة الإجلاء لأسباب أمنية.
    Le champ de ces responsabilités ne se limite pas à la fourniture d'une protection et d'une assistance aux enfants déjà non accompagnés ou séparés mais s'étend à une action de prévention de la séparation (notamment la mise en œuvre de mesures de sauvegarde en cas d'évacuation). UN ولا تقتصر هذه المسؤوليات على توفير الحماية والمساعدة للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم فعلاً فحسب، بل تشمل تدابير وقائية تحول دون حدوث الانفصال (بما فيها تنفيذ الضمانات في حالة الإجلاء).
    Le champ de ces responsabilités ne se limite pas à la fourniture d'une protection et d'une assistance aux enfants déjà non accompagnés ou séparés mais s'étend à une action de prévention de la séparation (notamment la mise en œuvre de mesures de sauvegarde en cas d'évacuation). UN ولا تقتصر هذه المسؤوليات على توفير الحماية والمساعدة للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم فعلاً فحسب، بل تشمل تدابير وقائية تحول دون حدوث الانفصال (بما فيها تنفيذ الضمانات في حالة الإجلاء).
    Le champ de ces responsabilités ne se limite pas à la fourniture d'une protection et d'une assistance aux enfants déjà non accompagnés ou séparés mais s'étend à une action de prévention de la séparation (notamment la mise en œuvre de mesures de sauvegarde en cas d'évacuation). UN ولا تقتصر هذه المسؤوليات على توفير الحماية والمساعدة للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم فعلاً فحسب، بل تشمل تدابير وقائية تحول دون حدوث الانفصال (بما فيها تنفيذ الضمانات في حالة الإجلاء).
    Le champ de ces responsabilités ne se limite pas à la fourniture d'une protection et d'une assistance aux enfants déjà non accompagnés ou séparés mais s'étend à une action de prévention de la séparation (notamment la mise en œuvre de mesures de sauvegarde en cas d'évacuation). UN ولا تقتصر هذه المسؤوليات على توفير الحماية والمساعدة للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم فعلاً فحسب، بل تشمل تدابير وقائية تحول دون حدوث الانفصال (بما فيها تنفيذ الضمانات في حالة الإجلاء).
    b) Les bureaux spéciaux du Représentant spécial du Secrétaire général, du Représentant spécial adjoint, des groupes de protection rapprochée et des terminaux de la MANUA à Kaboul, Herat et Kandahar, en vue de leur utilisation en cas d'évacuation médicale et de victimes multiples ou d'évacuation de sécurité/de la mission; UN (ب) المكاتب الخاصة للممثل الخاص للأمين العام ونوابه، ووحدات الحماية القريبة، والوحدات الطرفية للبعثة في كابل وهرات وقندهار، كي تستخدم في حالة الإجلاء الطبي ووقوع إصابات متعددة، وعمليات الإجلاء الأمني/إجلاء البعثة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more