"في حالة جبل" - Translation from Arabic to French

    • dans le cas de
        
    Le principe de l'intégrité territoriale ne l'emportait donc pas sur le principe de l'autodétermination dans le cas de Gibraltar. UN ولهذا فإن مبدأ السلامة الإقليمية لا يهيمن على مبدأ تقرير المصير في حالة جبل طارق.
    Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées. UN وإن المبدأ الواجب التطبيق في حالة جبل طارق هو إرادة الشعوب المعنية التي يعبرون عنها بحرية.
    Le principe de l'intégrité territoriale ne l'emportait donc pas sur le principe de l'autodétermination dans le cas de Gibraltar. UN ولهذا فإن مبدأ السلامة الإقليمية لا يبطل مبدأ تقرير المصير في حالة جبل طارق.
    De plus, selon une doctrine de l'Assemblée générale, dans le cas de Gibraltar et de quelques autres territoires non autonomes, la décolonisation ne pourrait se faire qu'après la résolution des problèmes de souveraineté. UN ثم إن فلسفة الجمعية العامة ترى أن إنهاء الاستعمار في حالة جبل طارق وبضعة أقاليم أخرى غير متمتعة بالحكم الذاتي لا يمكن أن تحدث إلا بعد تسوية المسائل المتعلقة بالسيادة.
    De plus, selon une doctrine de l'Assemblée générale, dans le cas de Gibraltar et de quelques autres territoires non autonomes, la décolonisation ne pourra se faire qu'après la résolution des problèmes de souveraineté. UN كما أن من مبادئ الجمعية العامة أن إنهاء الاستعمار، في حالة جبل طارق وعدد آخر من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا يمكن أن يحدث إلا بعد حل مسائل السيادة.
    Ces principes directeurs existent pour que tous les territoires soient traités de la même manière, c'est pourquoi il faut aussi les suivre dans le cas de Gibraltar. UN وقد وضعت هذه المبادئ التوجيهية لكفالة اتساق معاملة جميع الأقاليم، وينبغي إتباعها في حالة جبل طارق أيضا.
    Le principe de l'autodétermination valide pour la plupart des territoires colonisés ne s'applique pas dans le cas de Gibraltar, parce que seuls les habitants d'origine colonisés, par opposition aux colons qui se sont imposés ultérieurement, jouissent de ce droit. UN إن مبدأ تقرير المصير الذي يسري على معظم الأقاليم المستعمرة لا يطبَّق في حالة جبل طارق لأنه حق لا يُمنح إلا للسكان المستعمَرين الأصليين لا للمستوطنين الذين فُرضوا فرضا.
    M. Caruana a redemandé que la résolution du Comité préconise dans le cas de Gibraltar un programme d'action qui consisterait notamment pour le Comité spécial sur la décolonisation à se rendre à Gibraltar pour constater et juger les faits de lui même. UN وكرر الطلب بأن يدعو قرار اللجنة إلى برنامج عمل في حالة جبل طارق يتضمن زيارة تقوم بها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار إلى جبل طارق كي ترى الحقائق وتحكم عليها بنفسها.
    Le troisième instrument à la disposition du Comité dans le cas de Gibraltar réside dans sa capacité à recommander que la Quatrième Commission demande à la Cour internationale de justice un avis consultatif quant aux principes applicables à la décolonisation. UN وكانت الأداة الثالثة المتاحة للجنة في حالة جبل طارق هي القدرة على التوصية بأن تحيل اللجنة الرابعة المبادئ الصالحة للتطبيق على إنهاء الاستعمار إلى محكمة العدل الدولية بغية الحصول على فتوى.
    L'orateur constate donc avec regret que dans le cas de Gibraltar, l'inactivité du Comité ne tient qu'à lui-même. UN 16 - ولذلك، أعرب عن أسفه للقول بأن اللجنة فرضت على نفسها التقاعس في حالة جبل طارق.
    Il paraît donc que dans le cas de Gibraltar il ne peut pas y avoir de programmes de travail, ni de mission de visite, ni de renvoi à la Cour internationale de justice, ni en fait de droit à l'autodétermination tout simplement parce qu'il existe un conflit de souveraineté. UN ويبدو أنه في حالة جبل طارق، يمنع مجرد وجود نزاع على السيادة إمكان وضع برامج للعمل أو قيام اللجنة بالزيارة، أو الإحالة إلى محكمة العدل الدولية، أو وجود أي حق على الإطلاق في تقرير المصير.
    Deuxièmement, le principe de l'intégrité territoriale ne s'applique pas dans le cas de Gibraltar. Il n'existe aucune tentative de détruire l'intégrité territoriale de l'Espagne, puisque l'Espagne n'inclut pas Gibraltar. UN والسبب الثاني أن مبدأ السلامة الإقليمية لا ينطبق في حالة جبل طارق ولا توجد أية محاولة لإلحاق الضرر بالسلامة الإقليمية لإسبانيا لأن إسبانيا لا تشمل جبل طارق.
    Les évolutions politiques et constitutionnelles importantes qui ont touché Gibraltar ont aussi affecté le processus de décolonisation et la délégation de Gibraltar est d'avis que, dans le cas de Gibraltar, la décolonisation ne relève plus de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد حدثت تطورات سياسية ودستورية هامة مسّت جبل طارق وأثرت في عملية إنهاء الاستعمار ويرى وفد بلده أن إنهاء الاستعمار ينبغي ألا يخص الأمم المتحدة بعد ذلك في حالة جبل طارق.
    Soulignant que les importants événements politiques et constitutionnels qui avaient touché Gibraltar avaient aussi affecté le processus de décolonisation, il a dit que sa délégation était d'avis que, dans le cas de Gibraltar, la décolonisation ne devait plus relever de l'Organisation des Nations Unies. UN وقال، مشيرا إلى حدوث تطورات سياسية ودستورية هامة مسّت جبل طارق وأثرت في عملية إنهاء الاستعمار، إن وفده يرى أن إنهاء الاستعمار في حالة جبل طارق ينبغي ألا يخص الأمم المتحدة بعد الآن.
    D'aucuns considèrent certes que les différends sur la décolonisation et sur la souveraineté sont deux choses distinctes, mais, dans le cas de Gibraltar, ce sont deux choses intimement liées. UN واستطرد قائلا إن مسألتي إنهاء الاستعمار والنزاع على السيادة مرتبطتان في الواقع ارتباطا لا ينفك في حالة جبل طارق، وإن كان البعض قد ألمحوا إلى أنهما مسألتان منفصلتان.
    L'orateur se demande pourquoi le Comité ne déclare pas que le principe de l'autodétermination s'applique dans le cas de Gibraltar, et pourquoi il ne cherche pas des moyens appropriés d'appliquer la Déclaration à Gibraltar. UN 40 - وأعرب عن رغبته في معرفة السبب في أن اللجنة لم تذكر أن مبدأ تقرير المصير ينطبق في حالة جبل طارق، والسبب في عدم استمرارها في السعي إلى إيجاد الطرق والوسائل المناسبة لتنفيذ الإعلان في جبل طارق.
    Les deux éléments en question n'avaient rien à voir avec la décolonisation, que le Royaume-Uni lui-même semblait avoir rejetée dans le cas de Gibraltar, compte tenu de circonstances particulières non applicables aux autres Territoires, et selon lesquelles il avait des droits sur Gibraltar fondés sur le Traité d'Utrecht. UN وليس لهذا علاقة بإنهاء الاستعمار الذي يبدو أن المملكة المتحدة ذاتها استبعدته في حالة جبل طارق التي تشكل ظرفاً خاصاً لا تنطبق على الأقاليم الأخرى، لأن أحقية المملكة المتحدة في جبل طارق ترتكز على معاهدة أوترخت.
    38. Le 9 octobre 2012, le Représentant permanent de l'Espagne, s'adressant à la Quatrième Commission, a notamment déclaré que le principe de l'intégrité territoriale était essentiel dans le cas de Gibraltar, ainsi que l'Assemblée générale l'avait clairement indiqué dans ses résolutions et décisions pertinentes. UN 38 - في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أدلى الممثل الدائم لإسبانيا ببيان أمام اللجنة الرابعة أشار فيه، في جملة أمور، إلى أن مبدأ سلامة الأراضي يعد جوهرياً في حالة جبل طارق، كما أوضحت الجمعية العامة في قراراتها ومقرراتها ذات الصلة.
    Bien que l'on ait tenté de persuader la Commission de dissocier artificiellement les deux questions de décolonisation et de souveraineté, et de les examiner séparément, les Nations unies ont toujours été d'avis que dans le cas de Gibraltar, ces conflits, qui compromettaient l'intégrité territoriale de l'Espagne, étaient indissociables et représentaient une violation flagrante de la doctrine de décolonisation. UN 43 - وعلى الرغم من أنه بُذلت محاولات لإقناع اللجنة بفصل مسألتيّ إنهاء الاستعمار والسيادة والنظر فيهما بصورة منفصلة، كانت الأمم المتحدة ترى دائماً أن هذين النزاعين في حالة جبل طارق، واللذين يقوضان السلامة الإقليمية لإسبانيا، لا يمكن فصلهما ويشكلان انتهاكاً لمبدأ إنهاء الاستعمار.
    Le Royaume-Uni affirme que toutes ses colonies, à l'exception de Gibraltar, ont le droit de choisir n'importe quelle modalité de décolonisation. dans le cas de Gibraltar, l'exercice du droit à l'auto-détermination serait limité par les obligations contractées par le Royaume-Uni en vertu du Traité d'Utrecht. UN 28- وأشار إلى أن المملكة المتحدة ذكرت أنه يحق لجميع مستعمراتها، باستثناء جبل طارق، أن تمارس كل خيارات إنهاء الاستعمار، لأن حق تقرير المصير في حالة جبل طارق مقيد بالتزامات المملكة المتحدة بموجب اتفاقية أوترخت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more