"في حرية تكوين جمعيات" - Translation from Arabic to French

    • à la liberté d'association
        
    Pleine garantie du droit à la liberté d'association. UN تحقق ضمان الحق في حرية تكوين جمعيات ضماناً كاملاً.
    En particulier, le Gouvernement devrait envisager une révision des lois en vigueur sur l'organisation des partis politiques afin de permettre l'exercice, sur une base non discriminatoire, du droit à la liberté d'association politique. UN ويجب على الحكومة أن تنظر في إمكانية تنقيح القوانين الحالية الخاصة بتنظيم الأحزاب السياسية لوضع شروط غير تمييزية تسمح بممارسة الحق في حرية تكوين جمعيات سياسية مع آخرين.
    Il conclut que la restriction du droit de l'auteur à la liberté d'association était incompatible avec les dispositions du paragraphe 2 de l'article 22, et violait donc le paragraphe 1 de l'article 22, du Pacte. UN وهي بذلك تستنتج أن تقييد حق صاحب البلاغ في حرية تكوين جمعيات يتنافى مع مقتضيات الفقرة 2 من المادة 22 وينتهك بالتالي الفقرة 1 من المادة 22 من العهد.
    148. Le Comité est préoccupé par le fait que le droit de l'enfant à la liberté d'association et de réunion pacifique n'est pas pleinement garanti dans la pratique. UN 148- تشعر اللجنة بالقلق إزاء كون حـق الطفل في حرية تكوين جمعيات والتجمع السلمي ليس مكفولاً تماماً في الواقع.
    La législation du Nicaragua s'efforce de protéger les droits de tous les citoyens, notamment le droit à la liberté d'association, au rassemblement dans le calme et à la participation aux affaires publiques sur la base du principe d'égalité. UN ويسعى قانون نيكاراغوا إلى حماية حقوق المواطنين كافة، بما في ذلك الحق في حرية تكوين جمعيات والتجمع السلمي والمشاركة في الشؤون العامة على أساس المساواة.
    D. Appui aux initiatives culturelles et respect du droit à la liberté d'association 51−59 13 UN دال - دعم المبادرات الثقافية واحترام الحق في حرية تكوين جمعيات 51-59 17
    à la liberté d'association UN دال- دعم المبادرات الثقافية واحترام الحق في حرية تكوين جمعيات
    107. Compte tenu de l'article 15 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de modifier sa législation de manière que les jeunes soient autorisés à adhérer à des partis politiques et jouissent pleinement de leur droit à la liberté d'association. UN 107- وفي ضوء المادة 15 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعها لضمان السماح للأطفال بالانضمام إلى الأحزاب السياسية وتمتعهم التام بحقهم في حرية تكوين جمعيات.
    40. Le Comité recommande à l'État partie de garantir la mise en œuvre intégrale du droit à la liberté d'association, reconnu par l'article 15 de la Convention, et d'encourager les enfants à former des associations de leur propre initiative. UN 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان الإعمال التام لحق الطفل في حرية تكوين جمعيات طبقاً للمادة 15 من الاتفاقية وبتشجيع الأطفال على المبادرة إلى تكوين جمعيات.
    149. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour veiller à la mise en œuvre intégrale du droit de l'enfant à la liberté d'association et de réunion pacifique, conformément à l'article 15 de la Convention, et pour encourager les enfants à former de leur propre initiative des associations. UN 149- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان الإعمال التام لحق الطفل في حرية تكوين جمعيات والتجمع السلمي طبقاً للمادة 15 من الاتفاقية ولتشجيع الأطفال على المبادرة في تكوين جمعيات.
    106. Le Comité note avec préoccupation que la loi interdit aux jeunes d'adhérer à des partis politiques, ce qui les prive d'une occasion de se familiariser avec la vie politique et de leur plein droit à la liberté d'association, et freine leur préparation à des rôles de leaders politiques. UN 106- تلاحظ اللجنة مع القلق أن القانون يحظر على الأطفال الانضمام إلى الأحزاب السياسية وأن هذا الحظر يحد من فرص اطلاعهم على العملية السياسية ويؤخر استعدادهم للقيادة السياسية ويحرمهم من حقهم الكامل في حرية تكوين جمعيات.
    64. Le paragraphe 1 e) de l'article 29 de la Constitution garantit le droit à la liberté d'association, c'est-à-dire le droit de créer des associations et d'y adhérer (par exemple des syndicats, des organisations politiques et des organisations de la société civile). UN 64- تضمن المادة 29(1)(ه( من الدستور الحق في حرية تكوين جمعيات الذي يشتمل على حرية تشكيل جمعيات أو نقابات والانضمام إليها (كنقابات العمال والمنظمات السياسية وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني).
    41. Le Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes ont adressé une communication à l'État partie concernant le refus de garantir l'exercice du droit à la liberté d'association pour les transsexuels et les travestis. UN 41- وبعث الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة ببلاغ يتعلق برفض ضمان ممارسة مَن يحوِّلون جنسهم ومَن يتدثرون بملابس الجنس الآخر حقَّهم في حرية تكوين جمعيات خاصة بهم().
    75. La déclaration adoptée par La Via Campesina réaffirme le droit à la vie et le droit à un niveau de vie satisfaisant (art. 3); le droit à la liberté d'association, d'opinion et d'expression (art. 12); et le droit d'avoir accès à la justice (art. 13). UN 75- ويعيد الإعلان الذي اعتمدته حركة " حياة الريف " تأكيد الحق في الحياة وفي التمتع بمستوى معيشي لائق (المادة 3)؛ والحق في حرية تكوين جمعيات وحرية الرأي والتعبير (المادة 12)؛ والحق في الوصول إلى القضاء (المادة 13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more