"في حساب تكاليف" - Translation from Arabic to French

    • pour calculer les dépenses de
        
    • dans le calcul des coûts
        
    • inclus dans le coût
        
    • aux fins des calculs
        
    • du compte des dépenses
        
    • pour établir le coût des
        
    • dans le calcul des frais
        
    • pour le calcul des dépenses
        
    • de calcul des coûts de revient
        
    • le calcul des dépenses de
        
    • utilisés pour calculer les dépenses
        
    Annexe 5 Coûts standard utilisés pour calculer les dépenses de personnel en 2009 - 2010 UN المرفق 5 أرقام معيارية مستخدمة في حساب تكاليف الموظفين خلال الفترة 2009-2010
    Coûts standard utilisés pour calculer les dépenses de personnel en 2009 - 2010 UN أرقام معيارية مستخدمة في حساب تكاليف الموظفين خلال الفترة 2009-2010
    L'article 2.2.1.1 devrait être clarifié de façon à exclure aussi bien les pertes que les gains de change, ou à garantir la prise en compte des gains dans le calcul des coûts de production. UN وينبغي توضيح المادة 2-2-1-1 بحيث تستثني مراعاة كل من المكاسب والخسائر في أسعار الصرف، أو بحيث تكفل إدراج هذه المكاسب في حساب تكاليف الانتاج.
    Au paragraphe 53 de son rapport, le Comité a réitéré sa recommandation selon laquelle l'UNU devrait adopter une règle exigeant que les salaires des chercheurs soient inclus dans le coût des projets. Commentaire de l'Administration. UN 183- في الفقرة 53 من تقريره، أكد المجلس من جديد توصيته بأن تعتمد جامعة الأمم المتحدة سياسة على نطاق المنظومة لإدراج مرتبات الباحثين في حساب تكاليف المشاريع واعتماد نسب لتوزيعها.
    Un taux de vacance de poste de 10 % a été retenu aux fins des calculs. UN وقد طبق في حساب تكاليف الموظفين عامل شغور قدره 10 في المائة.
    4. Recettes totales du compte des dépenses d'appui aux programmes*** UN 4- مجموع الإيرادات في حساب تكاليف دعم البرنامج***
    Le Comité consultatif recommande donc que l'hypothèse retenue pour établir le coût des nouveaux postes demandés ainsi que le montant des objets de dépense connexes autres que les postes soient revus en conséquence. UN لذا توصي اللجنة بتعديل الأساس المستند إليه في حساب تكاليف الوظائف الجديدة الموافق عليها، وما يتصل بها من الموارد غير المتعلقة بالوظائف، تبعا لذلك.
    De ce fait, le déroutement est pris en compte dans le calcul des frais d'exploitation par les transporteurs de l'aviation civile. UN وهكذا، فإن تغيير المسارات يُدرج في حساب تكاليف التشغيل من قِبَل الناقلين المدنيين.
    Un taux de vacance de postes de 2 % a été appliqué pour le calcul des dépenses du personnel des contingents. UN وقد طُبق معدل شواغر قدره 2 في المائة في حساب تكاليف أفراد الوحدات العسكرية.
    Dans sa résolution 63/262, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à améliorer les méthodes de calcul des coûts de revient des services d'appui, notamment en élaborant un cadre de référence pour la comptabilité analytique afin de normaliser les techniques de calcul actuellement employées. UN أولا - 64 وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 63/262، أن يواصل تحسين الأساليب المتبعة في حساب تكاليف خدمات الدعم، بطرق منها وضع إطار لحساب التكاليف من أجل توحيد الممارسات الحالية لتقدير التكاليف.
    Coûts salariaux standard pour Genève et Rome utilisés pour calculer les dépenses de personnel en 2009-2010 UN تكاليف المرتبات الموحدة لجنيف وروما المستخدمة في حساب تكاليف الموظفين للفترة 2009-2010
    Annexe II Coûts standard utilisés pour calculer les dépenses de personnel en 2012-2013 UN المرفق الثاني الأرقام المعيارية المستخدمة في حساب تكاليف الموظفين خلال فترة السنتين 2012-2013
    Annexe II Coûts standard utilisés pour calculer les dépenses de personnel pour l'exercice biennal 2012-2013 UN الأرقام المعيارية المستخدمة في حساب تكاليف الموظفين خلال فترة السنتين 2012 - 2013
    GS-5 Les coûts salariaux standard de l'ONU à Genève pour 2013 ont été utilisés pour calculer les dépenses de personnel en 2014 (coûts salariaux standard de l'ONU, version 21, datés du 17 janvier 2013) UN * استخدمت تكاليف مرتبات الأمم المتحدة المعيارية في جنيف لعام 2013 في حساب تكاليف الموظفين لعام 2014. (مرتبات الأمم المتحدة المعيارية، الإصدار 21 المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 2013).
    Les coûts salariaux standard de la FAO à Rome pour 2012 (version de juin 2012) ont été utilisés pour calculer les dépenses de personnel en 2014. UN * استخدمت تكاليف المرتبات المعيارية لدى منظمة الأغذية والزراعة في روما لعام 2012 (النسخة الصادرة في حزيران/يونيه 2012) في حساب تكاليف الموظفين لعام 2014.
    * Les coûts salariaux standard de l’ONU à Genève pour 2013 ont été utilisés pour calculer les dépenses de personnel en 2014 (coûts salariaux standard de l’ONU, version 21, datés du 17 janvier 2013) UN خ.ع-5 * استخدمت تكاليف مرتبات الأمم المتحدة المعيارية في جنيف لعام 2013 في حساب تكاليف الموظفين لعام 2014. (مرتبات الأمم المتحدة المعيارية، الإصدار 21 المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 2013).
    103. La variation enregistrée à cette rubrique tient principalement à la création de huit nouveaux postes de Volontaire des Nations Unies, associée à l'application d'un taux de vacance de postes plus faible dans le calcul des coûts liés aux Volontaires des Nations Unies. UN 103- يتمثل العامل الرئيسي الذي ساهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في الزيادة المقترحة لمتطوعي الأمم المتحدة بإنشاء 8 وظائف مع تطبيق معدل شواغر أقل في حساب تكاليف المتطوعين.
    Le Comité réitère sa recommandation selon laquelle l'UNU devrait adopter une règle exigeant que les salaires des chercheurs soient inclus dans le coût des projets. UN 53 - يؤكد المجلس من جديد توصيته بأن تعتمد جامعة الأمم المتحدة سياسة على صعيد المنظومة لإدراج رواتب الباحثين في حساب تكاليف المشاريع واعتماد نسب لتوزيعها.
    Un taux de vacance de poste de 10 % a été retenu aux fins des calculs. UN وقد طبق في حساب تكاليف الموظفين عامل شغور قدره 10 في المائة.
    4. Recettes totales du compte des dépenses d'appui aux programmes*** UN 4- مجموع الإيرادات في حساب تكاليف دعم البرنامج***
    Le Comité recommande donc que l'hypothèse retenue pour établir le coût des nouveaux postes demandés, ainsi que le montant des objets de dépense connexes autres que les postes, soit revue en conséquence. UN لذا توصي اللجنة بتعديل الأساس المستند إليه في حساب تكاليف الوظائف الجديدة الموافق عليها، وما يتصل بها من الموارد غير المتعلقة بالوظائف، تبعا لذلك.
    Le Comité consultatif fait observer que, dans le calcul des frais de voyage afférents aux réunions, il n'a pas été tenu compte des déductions pour non-participation ou participation tardive. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن الخصومات المتعلقة بعــدم حضور الجلسات أو التأخــر فــي حضورها لم تراع في حساب تكاليف السفر لحضور الاجتماعات.
    Un taux de vacance de postes de 15 % a été appliqué pour le calcul des dépenses relatives au personnel recruté sur le plan international. UN وطبق معدل شغور أقل قدره 15 في المائة في حساب تكاليف الموظفين الدوليين.
    4. Prie le Secrétaire général de continuer à améliorer les méthodes de calcul des coûts de revient des services d'appui, notamment en élaborant un cadre de référence pour la comptabilité analytique afin de normaliser les techniques de calcul actuellement employées, et de lui faire rapport à ce sujet à sa soixante-cinquième session ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين الأساليب المتبعة في حساب تكاليف خدمات الدعم، بطرق منها وضع إطار لحساب التكاليف من أجل توحيد الممارسات الحالية لتقدير التكاليف، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    Un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué pour le calcul des dépenses de la Police des Nations Unies. UN وقد طُبق معدل شغور قدره 5 في المائة في حساب تكاليف شرطة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more