"في حكومة الهند" - Translation from Arabic to French

    • du Gouvernement indien
        
    • le Gouvernement indien
        
    Le Secrétaire général du Ministère des statistiques et de la mise en œuvre des programmes du Gouvernement indien le préside. UN ويترأس هذا الفريق وزير شؤون الإحصاءات وتنفيذ البرامج، وزارة شؤون الإحصاءات وتنفيذ البرامج في حكومة الهند.
    Le Secrétaire général du Ministère des statistiques et de la mise en œuvre des programmes du Gouvernement indien le préside. UN ويترأس هذا الفريق وزير شؤون الإحصاءات وتنفيذ البرامج، وزارة شؤون الإحصاءات وتنفيذ البرامج في حكومة الهند.
    Il est présidé par le Statisticien en chef et Secrétaire général du Ministère des statistiques et de la mise en œuvre des programmes du Gouvernement indien. UN ويترأس هذا الفريق وزير شؤون الإحصاءات وتنفيذ البرامج، وزارة شؤون الإحصاءات وتنفيذ البرامج في حكومة الهند.
    Au sein du Gouvernement indien, le Ministère de la jeunesse et des sports représente les sports au niveau national. UN ووزارة شؤون الشباب والرياضة في حكومة الهند تمثل الرياضة على المستوى الوطني.
    3. Prie instamment le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et les membres permanents du Conseil de sécurité de faire pression sur le Gouvernement indien et de le persuader de ne pas propager le terrorisme au Pakistan. UN ٣ - يحث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة إلى التأثير في حكومة الهند وحملها على الكف عن إشاعة اﻹرهاب في باكستان.
    Ancien Secrétaire au commerce du Gouvernement indien UN وزير التجارة السابق في حكومة الهند
    Le premier d'entre eux, le Centre d'enseignement des sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique, a été créé en Inde en novembre 1995, où il a été accueilli par le Département de l'espace du Gouvernement indien. UN وقد أنشئ أول تلك المراكز، وهو مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادىء، في الهند في تشرين الثاني/نوفمبر 1995. وتستضيـف المركز ادارة شؤون الفضاء في حكومة الهند.
    13. Le Département de l'espace du Gouvernement indien a mis à la disposition du Centre d'importants moyens d'appui institutionnel, enseignants spécialisés, bâtiments, laboratoires et soutien financier. UN 13- وفرت ادارة شؤون الفضاء في حكومة الهند للمركز مرافق شاملة من حيث الدعم المؤسسي، والمدرسين الخبراء، والمختبرات، والدعم المالي.
    a) Quatre-vingts services et ministères et 800 centres de responsabilité du Gouvernement indien sont tenus d'établir de tels documents; UN (أ) يتعين على 80 إدارة ووزارة و 800 مركز من مراكز المسؤولية في حكومة الهند إعداد هذه الوثائق؛
    Le rapport annuel 2003-2004 du Ministère de l'espace du Gouvernement indien sera distribué au cours de la quarante-deuxième session du Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui se tiendra du 21 février au 4 mars 2005. UN سيوزَّع التقرير السنوي الصادر عن دائرة الفضاء في حكومة الهند خلال الدورة الثانية والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي ستعقد من 21 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس 2005.
    9. Le Centre est installé à Dehra Dun (Inde), sur le campus de l'Institut indien de télédétection, établissement qui dépend du Département des activités spatiales du Gouvernement indien. UN 9- يقع المركز في ديهرا دون (Dehra Dun)، الهند، ضمن مرافق المعهد الهندي للاستشعار عن بعد، التابع لادارة شؤون الفضاء في حكومة الهند.
    25. Selon les renseignements communiqués, suite à cette déclaration faite l'après-midi du 8 juin, Mme Kaur aurait été abordée, dans le bâtiment du Palais des Nations à Genève, par une personne se présentant comme un < < très haut fonctionnaire du Gouvernement indien > > , qui l'aurait menacée de représailles. UN 25- وتفيد التقارير بأن الدكتورة كاور، بعد أن ألقت كلمتها بعد ظهر يوم 8 حزيران/يونيه في مبنى قصر الأمم في جنيف، تلقت اتصالاً من سيدة قدمت نفسها على أنها " مسؤولة كبيرة في حكومة الهند " وهددتها شفهياً برد انتقامي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie de la déclaration publiée ce jour par le porte-parole du Ministère des affaires extérieures du Gouvernement indien concernant la situation en Bosnie-Herzégovine (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من البيان الذي أصدره اليوم الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية في حكومة الهند بشأن الحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    Le Secrétaire du Département pour le développement de la femme et de l'enfant a noté que les observations formulées par la représentante de l'UNICEF avaient mis en évidence les étroites relations de travail qui existaient entre le Gouvernement indien et le Fonds. UN 85 - وأشار أمين إدارة إنماء المرأة والطفل في حكومة الهند إلى أن البيانات التي أدلت بها ممثلة اليونيسيف أوضحت العلاقة العملية الوثيقة بين هذه الحكومة واليونيسيف.
    Le Secrétaire du Département pour le développement de la femme et de l'enfant a noté que les observations formulées par la représentante de l'UNICEF avaient mis en évidence les étroites relations de travail qui existaient entre le Gouvernement indien et le Fonds. UN 85 - وأشار أمين إدارة إنماء المرأة والطفل في حكومة الهند إلى أن البيانات التي أدلت بها ممثلة اليونيسيف أوضحت العلاقة العملية الوثيقة بين هذه الحكومة واليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more