"في حكومة الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • du Gouvernement des États-Unis
        
    • du Gouvernement américain
        
    • le Gouvernement des États-Unis
        
    • de l'Administration américaine
        
    • l'Administration fédérale des États-Unis
        
    Selon l'indice de développement humain de 2011, les femmes ne constituent que 17 % des représentants du Gouvernement des États-Unis. UN ووفقا لدليل التنمية البشرية لعام 2011، لا يزيد تمثيل المرأة في حكومة الولايات المتحدة عن 17 في المائة.
    À cet égard, le Greffier du Tribunal avait pris contact avec les autorités compétentes du Gouvernement des États-Unis afin de conclure une convention fiscale bilatérale. UN وفي هذا الصدد، اتصل المسجل بالسلطات المعنية في حكومة الولايات المتحدة للتوصل إلى اتفاق ضريبي ثنائي.
    Ces recommandations font l'objet de consultations avec des représentants du Gouvernement des États-Unis dans le cadre de l'examen de l'organisation de son action humanitaire auquel procède ce Gouvernement. UN وهناك مشاورات إضافية جارية مع المسؤولين في حكومة الولايات المتحدة بخصوص هذه التوصيات في إطار استعراض الحكومة لهيكل استجابتها الإنسانية.
    Avec le sigle du Gouvernement américain réduction d'employé. Voleurs bancaires en ligne ? Open Subtitles مع ختم الخصم للعاملين في حكومة الولايات المتحدة سراق البنوك الشبكيين
    C'est un programme iranien top-secret débuté dans les années 80 pour implanter des agents dormants dans les hautes sphères du Gouvernement américain. Open Subtitles إنه برنامج إيراني سري بدء في الثمانينات لزرع عملاء نائمين في مراتب عالية في حكومة الولايات المتحدة.
    Certaines des principales informations relatives à ces faits sont loin d'être secrètes : les coupables les ont révélées eux-mêmes lors de conférences de presse données à Miami; elles ont été publiées par la presse locale et de hauts responsables du Gouvernement des États-Unis en ont discuté avec inquiétude. UN وبعض العناصر اﻷكثر أهمية من هذا الجزء من القصة لم يتم استقاؤها بوسائل سرية، بل قام مرتكبوها بروايتها خلال مؤتمرات صحفية عقدوها في ميامي، ونشرتها الصحافة في ذلك الجزء من فلوريدا، بل وناقشها بانزعاج مسؤولون كبار في حكومة الولايات المتحدة.
    L'île est représentée auprès du Gouvernement des États-Unis par un Commissaire résident qui est membre sans droit de vote de la Chambre des représentants des États-Unis, mais a le droit de voter dans les comités et commissions dont il est membre. UN ويمثِّل بورتوريكو في حكومة الولايات المتحدة مفوّض مقيم، وهو عضو في مجلس نواب الولايات المتحدة بدون الحق في التصويت فيه، إنما له هذا الحق في أي من اللجان التي ينضم إلى عضويتها.
    L'île est représentée auprès du Gouvernement des États-Unis par un Commissaire résident qui est membre sans droit de vote de la Chambre des représentants des États-Unis, mais a le droit de voter dans les comités et commissions dont il est membre. UN ويمثِّل بورتوريكو في حكومة الولايات المتحدة مفوّض مقيم، وهو عضو في مجلس نواب الولايات المتحدة بدون الحق في التصويت فيه، إنما له هذا الحق في أي من اللجان التي ينضم إلى عضويتها.
    Porto Rico est représentée auprès du Gouvernement des États-Unis par un commissaire résident qui est membre sans droit de vote de la Chambre des représentants des États-Unis mais a le droit de voter dans les comités et commissions dont il est membre. UN ويمثل بورتوريكو في حكومة الولايات المتحدة مفوض مقيم، وهو عضو في مجلس نواب الولايات المتحدة بدون الحق في التصويت فيه، إنما له هذا الحق في أي من اللجان التي هو عضو فيها.
    Une telle affirmation émanant d'un haut responsable du Gouvernement des États-Unis s'apparente à une invitation faite à Israël de continuer de créer des faits accomplis sur le terrain, semble-t-il même si ces faits constituent des violations du droit international humanitaire. UN ويبدو أن مثل هذا التأكيد من مسؤول رفيع المستوى في حكومة الولايات المتحدة دعوة فعلية لإسرائيل إلى مواصلة خلق وقائع على الأرض، ربما حتى وإن كانت هذه الوقائع تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.
    Une telle affirmation émanant d'un haut responsable du Gouvernement des États-Unis s'apparente à une invitation faite à Israël de continuer de créer des faits accomplis sur le terrain, semble-t-il même si ces faits constituent des violations du droit international humanitaire. UN ويبدو أن مثل هذا التأكيد من مسؤول رفيع المستوى في حكومة الولايات المتحدة دعوة فعلية لإسرائيل إلى مواصلة خلق وقائع على الأرض، ربما حتى وإن كانت هذه الوقائع تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.
    Tous ces documents ont servi à appuyer les revendications du peuple cubain et fournissent la preuve de l'implication indiscutable du personnel dirigeant au sein du Gouvernement des États-Unis d'Amérique dans les dommages dont il est rendu compte dans le mémoire soumis aux tribunaux. UN وكل هذه الوثائق تؤيد ادعاء شعب كوبا وتأكيده صلة كبار المسؤولين في حكومة الولايات المتحدة الأمريكية التي لا جدال فيها بالأضرار الوارد وصفها في عريضة الدعوى المقدمة إلى المحاكم.
    Il a été reconnu que les utilisateurs internes des noms géographiques au sein du Gouvernement des États-Unis ne pouvaient effectivement utiliser des endonymes sous leur forme autochtone de traits géographiques dans un environnement anglophone. UN وسلم بأن المستخدمين المحليين للأسماء الجغرافية في حكومة الولايات المتحدة لا يستطيعون استعمال الأسماء المحلية للمعالم الجغرافية في صيغها الأصلية في سياق الحديث باللغة الانكليزية.
    Il est demandé à l'ambassade de Suisse à Téhéran de porter sans délai le contenu de la présente note verbale à l'attention des autorités compétentes du Gouvernement des États-Unis et de tenir informé des résultats le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN والمطلوب من سفارة سويسرا في طهران أن تُطّلع بسرعة السلطات المختصة في حكومة الولايات المتحدة على مضامين هذه المذكرة الشفوية، وأن تبلغ وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية بالنتائج.
    Nous pensons qu'il était une taupe au sein du Gouvernement américain. Open Subtitles إلى أعدائنا في الخارج. نعتقد أنه كان خائناً يعمل في حكومة الولايات المتحدة.
    Plusieurs départements du Gouvernement américain ont pris des mesures pour combattre la traite des êtres humains, et le Gouvernement est membre d'organisations régionales et internationales qui se consacrent aux questions des réfugiés, de l'immigration et du passage en fraude des immigrés illégaux. UN وقد اتخذت عدة إدارات في حكومة الولايات المتحدة إجراءات لمكافحة الاتجار، وتشارك الحكومة في منظمات إقليمية ودولية تتناول مسائل اللاجئين والهجرة والتهريب غير المشروع للمهاجرين.
    C'est pourquoi immédiatement après la décision du Sénat, notre gouvernement a dépêché à Washington son Secrétaire d'État aux affaires étrangères afin de demander instamment aux plus hautes autorités du Gouvernement américain et à d'éminents membres du Congrès de poursuivre leurs efforts en vue de la ratification prochaine du Traité, en dépit de ce revers. UN ولهذا السبب فإن حكومتنا بعد قرار مجلس الشيوخ مباشرة قامت بإرسال وزير الدولة للشؤون الخارجية إلى واشنطن لحـــــث كبار المسؤولين في حكومة الولايات المتحدة والشخصيات الرئيسية في الكونغرس على مواصلة جهودها للمصادقة على المعاهدة في وقت مبكر، رغم تلك النكسة.
    De manière systématique et dangereuse, de hauts fonctionnaires du Gouvernement américain lancent des accusations totalement erronées contre Cuba prétendant, sans la moindre preuve, que notre pays a développé une capacité limitée de recherche et de mise au point dans le domaine des armes biologiques. UN لقد دأب مسؤولون رفيعو المستوى في حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على نحو متكرر وخطير على توجيه سلسلة من الاتهامات الكاذبة التي لا أساس لها البتة ضد كوبا، دون أن يكون هناك أي دليل على الإطلاق، زاعمين أن بلدنا طوَّر قدرة محدودة للبحث والتطوير في مجال الأسلحة البيولوجية.
    Fervent partisan du NEPAD, le Gouvernement des États-Unis prête tout son appui à l'initiative. UN ونحن في حكومة الولايات المتحدة مؤيدون متحمسون للشراكة الجديدة ونقوم بتوفير الدعم للمبادرة.
    À ce titre, il dirige le Government Accountability Office (GAO), ce qui fait de lui le principal contrôleur des comptes de l'Administration américaine. UN ويعمل بحكم منصبه هذا رئيساً لمكتب المحاسبة العام في الولايات المتحدة ويعمل بحكم الواقع كبير موظفي المحاسبة في حكومة الولايات المتحدة.
    Le tableau 8 ci-après indique le montant de l'indemnité d'affectation versée aux fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis en poste dans des lieux d'affectation où du personnel des Nations Unies est affecté à des missions spéciales. UN ويبين الجدول ٨ أدناه مستوى فرق مقر العمل الذي يدفع للموظفين المدنيين في حكومة الولايات المتحدة في المواقع التي توجد فيها بعثات ميدانية خاصة تابعة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more