"في حلقة التدارس" - Translation from Arabic to French

    • à l'atelier
        
    • au colloque
        
    • à cet atelier
        
    • au Séminaire
        
    • lors de l'Atelier
        
    53. Tous les participants à l'atelier se sont clairement prononcés pour l'établissement d'une déclaration. UN 53- أيد جميع المشاركين في حلقة التدارس وضع إعلان عن حقوق الإنسان والفقر المدقع تأييداً قاطعاً.
    Dix juges présidents venus d'Asie et d'Afrique, ou leurs représentants, participaient à l'atelier; UN واشترك في حلقة التدارس عشرة من رؤساء القضاة أو ممثليهم من آسيا وأفريقيا؛
    37. Les participants à l'atelier ont proposé d'inclure les éléments ci—après dans le projet de déclaration. UN 37- اقترح المشاركون في حلقة التدارس العناصر التالية لإدخالها في مشروع إعلان.
    Elle voudra peutêtre également exprimer ses remerciements aux diverses organisations internationales intergouvernementales et non gouvernementales représentées au colloque ainsi qu'aux orateurs invités par le secrétariat. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في الاعراب عن امتنانها إلى مختلف المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية الممثلة في حلقة التدارس وإلى المتحدثين الذين دعتهم الأمانة.
    Des fonctionnaires haut placés du Gouvernement et des représentants de l'UNICEF, ainsi que des organisations non gouvernementales sud—africaines concernées, avaient participé au colloque. UN وقد شارك في حلقة التدارس مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى وممثلون من اليونيسيف فضلاً عن منظمات جنوب افريقية غير حكومية ذات صلة.
    Il serait souhaitable que les participants à cet atelier comprennent : UN ويكون من المرغوب فيه أن يكون من بين المشتركين في حلقة التدارس هذه اﻷشخاص المبينون فيما يلي:
    Au vu des données fournies par les Ministères bélarussiens des affaires étrangères et de la défense, les participants au Séminaire ont pu constater ce qui suit : UN وعلى أساس البيانات التي قدمتها وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الدفاع في جمهورية بيلاروس، ثبت للمشتركين في حلقة التدارس بما لا يدع مجالا للشك أن:
    108. La Suisse partage pleinement les conclusions adoptées sur ce point lors de l'Atelier international du Cap : les standards minimaux d'humanité doivent être appliqués à toutes les situations. UN ٨٠١- تؤيد سويسرا تماماً الاستنتاجات المعتمدة بشأن هذه المسألة في حلقة التدارس المعقودة في كيب تاون، وهي: لا بد من تطبيق المعايير الدنيا لﻹنسانية في جميع الحالات.
    L'auteur du résumé en anglais, Bjorn Pettersson, a représenté à l'atelier le Bureau du Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) à Bogota (Colombie). UN وقد مثل بيورن بيترسن، مؤلف الموجز بالإنكليزية، مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بوغوتا، كولومبيا، في حلقة التدارس.
    64. Le Président a établi le projet de texte conformément aux principes énoncés ci—après, qui ont été énoncés par les participants à l'atelier et par les Parties dans leurs observations : UN 64- وأعد الرئيس مشروع النص وفقا للمبادئ التالية التي شدد عليها في آن واحد المشاركون في حلقة التدارس وجرى التشديد عليها في المذكرات المقدمة من الأطراف:
    Rappelant également que les résultats obtenus à l'atelier organisé à Séoul en 1994 reposent sur le consensus réalisé à celui qui avait eu lieu en 1993 à Djakarta, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن منجزات حلقة التدارس التي عقدت في سيول عام ٤٩٩١ قد تحققت على أساس توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في حلقة التدارس التي عقدت في جاكارتا عام ٣٩٩١،
    Les Parties ont été invitées à communiquer au secrétariat, avant le 1er septembre 2006, des informations sur les questions qu'elles souhaiteraient présenter à l'atelier. UN ودعيت الأطراف إلى مد الأمانة، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، بمعلومات عن المواضيع التي تود عرضها في حلقة التدارس.
    • Parmi les éléments de stratégies susceptibles de contribuer à une réorientation politique dans ce domaine, les participants à l’atelier ont mentionné de nombreux aspects liés à la terre, à l’eau, aux intrants, à la main d’oeuvre, à la consommation, à la population, à la volonté politique collective, au commerce international et au marché, à la compétitivité et aux technologies. UN من بين عناصر الاستراتيجيات التي يمكن أن تسهم في إعادة توجيه السياسة في هذا المجال، أشار المشتركون في حلقة التدارس إلى جوانب عديدة ترتبط بالأرض، والمياه، والمدخلات، واليد العاملة، والاستهلاك، والسكان، والإرادة السياسية الجماعية، والتجارة الدولية والسوق، والقدرة على التنافس والتكنولوجيات.
    Cuba a eu l'honneur de participer à l'atelier international sur les règles humanitaires minimales tenu au Cap (Afrique du Sud) en septembre 1996. UN وقد تشرفت كوبا بالمشاركة في حلقة التدارس الدولية المعنية بالمعايير اﻹنسانية الدنيا المعقودة في كيب تاون بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    28. Ayant conclu que les déplacements sont le résultat de violations des droits de l'homme et du droit humanitaire, les participants à l'atelier sont passés à l'examen des déplacements internes en tant que stratégie de mainmise militaire sur des zones en litige peuplées de communautés soupçonnées de pactiser avec l'ennemi. UN 28- وبعد أن استنتج المشاركون في حلقة التدارس أن التشريد هو نتيجة انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني، انتقلوا إلى مناقشة كيف أن التشريد الداخلي لا يقتصر على كونه نتيجة النزاع المسلح وإنما هو أيضا استراتيجية للسيطرة عسكرياً على المناطق المتنازع عليها، التي تسكنها جماعات تعتبر موالية للعدو.
    " Mesures législatives destinées à faire respecter les droits de l'enfant " , communication présentée à l'atelier de l'UNICEF qui s'est tenu à Katmandou en avril 1995 UN " التدابير التشريعية لتعزيز حقوق الطفل " ، قدمت في حلقة التدارس المعنية بالتوجيه التي عقدتها اليونيسيف في كاتماندو، نيسان/أبريل ٥٩٩١
    Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature. UN وشُدد على أن الدعوة إلى المشاركة في حلقة التدارس وحفل التوقيع على السواء مفتوحة لجميع الدول، بصرف النظر عما إذا كانت تعتزم التوقيع على الاتفاقية أم لا.
    10. Le Rapporteur spécial a en outre participé au colloque international sur la liberté d'expression et la diffamation, organisé par Article 19 à Colombo, du 15 au 17 septembre 1999. UN 10- وأتيحت الفرصة أيضاً للمقرر الخاص لكي يشارك في حلقة التدارس المعنية بحرية التعبير والتشهير، التي نظمتها المادة 19 في كولومبو، في الفترة من 15 إلى 17 أيلول/سبتمبر 1999.
    Les parrains de l'atelier avaient souligné l'importance qu'il y avait à assurer la représentation à cet atelier de toutes les opinions, aussi diverses fussent—elles. UN وكان مقدمو العرض قد أكدوا على اﻷهمية التي يعلقونها على ضمان أن تمثﱠل في حلقة التدارس جميع اﻵراء، مهما كانت متباينة.
    Des hauts fonctionnaires de 21 pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe ont participé à cet atelier, pour lequel la CNUCED a fourni un appui organique, administratif et financier. UN وشارك في حلقة التدارس مسؤولون كبار من ٢١ بلدا في منطقة أفريقيا الجنوبية والشرقية. وقدم اﻷونكتاد دعما جوهريا وتنظيميا وماليا إلى حلقة التدارس.
    Les participants au Séminaire ont été d'avis que la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction offrait aux États parties à cet instrument un cadre optimal dans lequel ils puissent recevoir une assistance financière et technique de la communauté internationale. UN ويعرب المشاركون في حلقة التدارس عن الرأي الذي مفاده أن إطار اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، يخلق أنسب الظروف لحصول الدول الأطراف على المساعدات المالية والتقنية من المجتمع الدولي.
    B. Idées avancées lors de l'Atelier 98 UN باء- اﻷفكار المطروحة في حلقة التدارس ٨٩ ٨٢ التذييلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more