"في حلقة العمل الدولية" - Translation from Arabic to French

    • à l'Atelier international
        
    • à un atelier international
        
    • lors de l'atelier international
        
    • aux travaux du Groupe international
        
    Une série d'ateliers ont été organisés en 2008 dans le cadre de ce processus, et le Japon participera sous peu à l'Atelier international réunissant les coordonnateurs nationaux de la lutte antiterroriste qui vise à améliorer la coordination de cette lutte aux niveaux mondial et national. UN وعلى إثر انعقاد سلسلة من حلقات العمل في عام 2008 التي نظمت في ذلك الإطار، سوف تشارك اليابان قريبا في حلقة العمل الدولية لجهات التنسيق الوطنية لمكافحة الإرهاب والرامية إلى زيادة تنسيق جهود مكافحة الإرهاب المبذولة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Réviser, si besoin est, puis mettre en place un cadre de coordination horizontale; et inviter les entités internationales et régionales compétentes à participer à l'Atelier international SPIDER; UN ● تنقيح إطار للتنسيق الأفقي، حسب الاقتضاء ثم تنفيذه؛ ودعوة الكيانات الدولية والإقليمية ذات الصلة إلى المشاركة في حلقة العمل الدولية المعقودة في إطار برنامج سبادير
    Les statisticiens, comme les spécialistes de l'information géospatiale ayant participé à l'Atelier international, ont pour la plupart considéré qu'il ouvrait la voie à l'union de leurs professions et de leurs activités. UN ٢٠ - وكان هناك في حلقة العمل الدولية إقرار عام لدى المشاركين من كلا مجتمعي الإحصاءات والمعلومات الجغرافية المكانية بأن الحلقة قد أعطت إشارة الانطلاق في مسيرة هامة نحو توحيد تخصصاتهم وعملهم.
    À l'initiative de l'Instance permanente sur les questions autochtones, le Rapporteur spécial a participé en juillet 2007 à un atelier international sur les populations autochtones et les multinationales organisé dans le district de Yamal-Nenets, dans la Fédération de Russie. UN 42 - وبمبادرة من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، شارك المقرر الخاص في تموز/يوليه 2007 في حلقة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والشركات الدولية التي عقدت في مقاطعة يامال نينيتس في الاتحاد الروسي.
    Le Comité de la confidentialité a fait sienne la conclusion de son groupe d'enquête, à savoir que les informations disponibles ne suffisent pas pour l'amener à conclure à une violation du principe de confidentialité lors de l'atelier international. UN ٧١ - أيدت اللجنة المعنية بالسرية الاستنتاج الذي توصلت إليه هيئة التحقيق بأن الأدلة المتاحة لا تكفي لاستنتاج حدوث انتهاك لقواعد السرية بذلك الخصوص في حلقة العمل الدولية.
    A participé aux travaux du Groupe international d'experts sur le respect des accords internationaux en matière d'environnement (Washington, 1996). UN مشارك في حلقة العمل الدولية للخبراء بشأن التقيد بالاتفاقات البيئية الدولية )واشنطن، 1996).
    En outre, les trois Présidents ont participé à l'Atelier international des points focaux nationaux de lutte contre le terrorisme qui s'est tenu à Vienne les 12 et 13 octobre 2009. UN وعلاوة على ذلك، شارك الرؤساء الثلاثة معا في حلقة العمل الدولية للمنسقين الوطنيين في ميدان مكافحة الإرهاب التي عقدت بفيينا، النمسا في 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Définir et mettre en œuvre un cadre de coordination horizontale; identifier les organisations internationales et régionales compétentes pouvant collaborer pour assurer la coordination des activités; et inviter ces organisations à participer à l'Atelier international SPIDER; UN ● وضع الصيغة النهائية لإطار للتنسيق الأفقي وتنفيذُه؛ وتحديد المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة القادرة على العمل معا لكفالة تنسيق الأنشطة؛ ودعوة تلك المنظمات إلى المشاركة في حلقة العمل الدولية المعقودة في إطار برنامج سبايدر
    Rappelant et notant avec satisfaction les éléments dont les participants à l'Atelier international sur le développement alternatif, tenu dans les provinces de Chiang Mai et de Chiang Rai (Thaïlande) du 6 au 11 novembre 2011, sont convenus pour le projet de principes directeurs internationaux sur le développement alternatif (E/CN.7/2012/8, annexe), UN وإذ نستذكر ونلاحظ مع التقدير مدخلات مشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة التي وافق عليها المشاركون في حلقة العمل الدولية بشأن التنمية البديلة التي عُقدت في مقاطعتي تشيانغ ماي وتشيانغ راي، بتايلند، من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (E/CN.7/2012/8، المرفق)،
    47. L'OMM participe activement à l'initiative pour l'évaluation de la dégradation des terres dans les zones arides et a participé à l'Atelier international organisé par la FAO du 5 au 7 décembre 2000 sur ce sujet. UN 47- وتنهض المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بدور نشط في مبادرة تقييم تدهور الأراضي الجافة؛ وشاركت في حلقة العمل الدولية التي نظمتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في هذا الصدد (من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2000).
    61. Du 25 au 27 juin 2001, M. Bhagwati et Mme Medina Quiroga ont participé à l'Atelier international sur l'application des droits de l'homme à la santé de la procréation et à la santé en matière de sexualité organisé conjointement à Genève par le HautCommissariat aux droits de l'homme et le Fonds des Nations Unies pour la population. UN 61- وشارك السيد باغواتي والسيدة مدينا كيروغا خلال الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2001 في حلقة العمل الدولية المعنية بتطبيق حقوق الإنسان على الصحة الإنجابية والجنسية، والتي شاركت في تنظيمها كل من المفوضية وصندوق الأمم المتحدة للسكان في جنيف.
    Une mission de suivi a porté sur des plans visant à réduire les contre-indications à la vaccination, améliorer le calendrier national de vaccination et appuyer la participation du pays à l'Atelier international sur la gestion de l'allaitement et l'initiative Hôpitaux amis des bébés, tenu à St. Petersbourg (Fédération de Russie) en août-septembre 1993. UN وركﱠزت بعثة متابعة على خطط تهدف الى الحد من اﻷعراض السلبية للتلقيح، وتحسين برنامج التلقيح على الصعيد الوطني ودعم مشاركة البلد في حلقة العمل الدولية المعنية بتنظيم اﻹرضاع وبمبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال التي عقدت في سانت بيترز بيرغ، بالاتحـاد الروسي فـي الفتـرة آب/أغسطس - أيلـول/سبتمبر ١٩٩٣.
    80. Dans les descriptifs de projet établis par les participants à l'Atelier international sur le rôle des femmes dans le développement durable et écologiquement rationnel2 on retrouve souvent trois grands objectifs et les problèmes traités ne sont pas nécessairement liés aux différences entre les sexes. UN ٨٠ - إن اللمحات الموجزة للمشروعات التي أعدها المشتركون في حلقة العمل الدولية عن دور المرأة في التنمية السليمة بيئيا والمستدامة)٢( كانت لها بصفة عامة ثلاثة أهداف شاملة ومتكررة وتناولت قضايا ليست متعلقة بالضرورة بالجنسين.
    Participation à l'Atelier international : < < Création d'un environnement propice à l'éradication de la pauvreté > > , UNESCO (Kampala (Ouganda), août 2001); à la consultation EPT à Lilongwe (Malawi), octobre 2002. UN وشاركت الحركة في حلقة العمل الدولية " إيجاد الظروف المؤاتية للقضاء على الفقر " التي نظمتها اليونسكو (كمبالا، أوغندا، آب/أغسطس 2001)؛ وفي المشاورة المتعلقة بتوفير التعليم للجميع في ليلونغوِه، مالاوي، تشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    2004 Participation à l'Atelier international sur l'Article 51 de la Charte des Nations Unies analysé à la lumière des futures menaces contre la paix et la sécurité internationales, organisé par le Gouvernement helvétique à titre de contribution aux travaux du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement (Genève) UN شارك في حلقة العمل الدولية المعنية بالمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة التي نظمتها حكومة سويسرا في ضوء التهديدات المقبلة للسلم والأمن الدوليين كمساهمة في عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (جنيف)
    Tenant compte des objectifs de la sixième Conférence de l'espace qui aura lieu en 2009 et du plan d'action qui avait été approuvé à l'Atelier international sur l'utilisation et les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite tenu à Bogota en 2005, les participants à l'Atelier ont examiné l'état d'avancement des projets lancés en 2005 et imprimé un nouvel élan aux projets qui n'avaient pas encore démarré. UN ومراعاة لأهداف مؤتمر الفضاء السادس للقارة الأمريكية المقبل المزمع عقده في عام 2009، وخطة العمل التي اتُفق عليها في حلقة العمل الدولية المعنية باستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها، التي عُقدت في بوغوتا في عام 2005، نظرت حلقة العمل في التقدّم الذي أحرزته المشاريع التي استُهلت في عام 2005، ووفّرت دَفعة جديدة للمشاريع التي لم تكن قد حققت تقدّما بعد.
    22. En Iran, la FAO a établi le rapport national de la Mission interorganisations sur la désertification et participé à l'atelier régional sur le renforcement des capacités pour la mise en œuvre de la Convention ainsi qu'à l'Atelier international sur les nouvelles techniques de lutte contre la désertification, en collaboration avec l'Université des Nations Unies. UN 22- وأعدت الفاو، في إيران، التقرير القطري للبعثة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتصحر، واشتركت، أيضاً، في حلقة العمل الإقليمية المعنية ببناء القدرات اللازمة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، كما اشتركت في حلقة العمل الدولية المعنية بالتكنولوجيات الجديدة لمكافحة التصحر وذلك بالتعاون مع جامعة الأمم المتحدة.
    En décembre 2003, un représentant du Ministère de l'intérieur a participé à un atelier international sur la lutte contre la torture organisé à Almaty (Kazakhstan) avec l'appui financier du Foreign Office et en coopération avec l'Association internationale du barreau. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، شارك ممثل عن وزارة الداخلية في حلقة العمل الدولية بشأن مكافحة التعذيب التي عقدت في ألما أتا في كازاخستان بدعم مالي من وزارة الخارجية البريطانية المكتب وبالتعاون مع رابطة المحامين الدولية.
    Enfin, à l'invitation du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones, la Banque a participé activement à un atelier international sur les méthodologies concernant le consentement préalable, libre et éclairé et les peuples autochtones, qui s'est tenu en janvier 2005 (voir le rapport sur les travaux de l'atelier dans le document E/C.19/2005/3). UN 20 - وأخيرا، وبدعوة من أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، شارك المصرف، في شهر كانون الثاني/يناير 2005، مشاركة فعالة في حلقة العمل الدولية المتعلقة بمنهجيات الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة والشعوب الأصلية (للاطلاع على التقرير ذي الصلة، انظر E/C.19/2005/3).
    De bons conseils sur les méthodes de levé par vidéo ont été mis à la disposition des contractants, par exemple lors de l'atelier international tenu en avril 2014 au National Oceanography Centre de Southampton (Royaume-Uni). UN ثم هل حسبت قيم الكتلة الحيوية بالوزن الرطب أو بوحدات الكربون؟ وقد وفرت مشورة جيدة بشأن الأساليب المعيارية لمسوح الفيديو (وذلك مثلا في حلقة العمل الدولية التي عقدت في نيسان/أبريل 2014 في المركز الأوقيانوغرافي الدولي في ثاوسهامبتون بالمملكة المتحدة).
    Il a participé aux travaux du Groupe international d'experts sur le respect des accords internationaux en matière d'environnement (Washington, 1996). UN مشارك في حلقة العمل الدولية للخبراء بشأن التقيد بالاتفاقات البيئية الدولية )واشنطن، ١٩٩٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more