"في حلقة عمل إقليمية" - Translation from Arabic to French

    • à un atelier régional
        
    • à un séminaire régional
        
    • lors d'un atelier régional
        
    • au cours d'un atelier régional
        
    Elle a contribué à un atelier régional de l'UEMOA en Côte d'Ivoire consacré aux négociations sur la facilitation du commerce et au projet de guichet régional unique. UN وأسهم الأونكتاد كذلك في حلقة عمل إقليمية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في كوت ديفوار تناولت مفاوضات تيسير التجارة واحتمال إنشاء مرفق نافذة وحيدة إقليمي.
    En juin 2005, l'UIP a participé à un atelier régional à Nairobi afin de tirer les enseignements de ces études. UN وشارك الاتحاد البرلماني الدولي، في حزيران/يونيه 2005 في حلقة عمل إقليمية في نيروبي مخصصة لاستخلاص الدروس من الدراسات.
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme a, quant à elle, participé à un atelier régional sur les moyens juridiques de combattre le terrorisme international, organisé par l'UNODC et l'OCI à Djedda en 2010. UN واشتركت المديرة التنفيذية للجنة في حلقة عمل إقليمية عن الأشكال القانونية للتصدي للإرهاب الدولي، نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في جدة في عام 2010.
    Vingt-cinq avocats de 11 pays arabes ont participé à un atelier régional organisé à Rabat sur le rôle de la défense dans un procès équitable. UN وقد شارك خمسة وعشرون مدافعا عن حقوق الإنسان من 11 بلدا عربيا في حلقة عمل إقليمية عقدت في الرباط، بشأن دور هيئات الدفاع في إجراء محاكمات عادلة.
    En novembre 2007, le Canada a participé à un séminaire régional sur le Traité d'interdiction complète des essais à Nassau (Bahamas). UN وشاركت كندا في حلقة عمل إقليمية بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كانت قد عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في ناسو، جزر البهاما.
    L'expérience acquise à Lami et, dans une moindre mesure, dans deux autres villes, sera présentée lors d'un atelier régional pour la région Pacifique. UN وسيتم تبادل الخبرات المتجمِّعة في إطار مشروع لامي، وبدرجة أقل، في مدينتين أخريين، في حلقة عمل إقليمية في المحيط الهادئ.
    Les résultats de ces activités, y compris des recommandations préliminaires, seront examinés au cours d'un atelier régional qui sera organisé conjointement avec le Ministère costaricien du commerce extérieur à San José en février 2005. UN وستجري مناقشة هذه الأنشطة، بما في ذلك التوصيات الأولية، في حلقة عمل إقليمية تُنظم بالاشتراك مع وزارة التجارة الخارجية في كوستاريكا وتعقد في سان خوسيه في شباط/فبراير 2005.
    Suite à ces visites, le Représentant s'est rendu en Afrique du Sud où il a participé à un atelier régional sur le déplacement organisé par le bureau régional du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وإثر هذه الزيارات، توجه ممثل الأمين العام إلى جنوب أفريقيا حيث شارك في حلقة عمل إقليمية عن التشرد نظمها المكتب الإقليمي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    9 septembre : le Comité participe à un atelier régional sur le VIH/sida et la nutrition, organisé par le Bureau du Programme alimentaire mondial au Cameroun. UN 9 أيلول/سبتمبر: شاركت اللجنة في حلقة عمل إقليمية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتغذية، نظمها مكتب برنامج الغذاء العالمي في الكاميرون.
    En mai 2000, des représentants des Gouvernements arménien, azerbaïdjanais et géorgien ont participé à un atelier régional sur les déplacements internes dans le sud du Caucase, organisé par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et d'autres organisations. UN وفي أيار/مايو 2000، شارك ممثلو حكومات أذربيجان وأرمينيا وجورجيا في حلقة عمل إقليمية عن التشرد الداخلي في جنوب القوقاز عقدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمات أخرى.
    L'ONUDC a aussi mis en avant les Principes et lignes directrices des Nations Unies sur l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale en participant à un atelier régional sur l'accès à la justice, auquel ont également assisté des représentants de pays d'Europe centrale et orientale. UN كما روَّج المكتب لمبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سُبُل الحصول على المساعدة القانونية في نُظُم العدالة الجنائية، من خلال مشاركته في حلقة عمل إقليمية حول تيسير الوصول إلى العدالة، حضرها أيضاً ممثِّلون من أوروبا الوسطى والشرقية.
    Le Représentant a participé à un atelier régional sur la protection des droits de l'homme en cas de catastrophes naturelles dans le Sud-Est asiatique, tenu les 14 et 15 mai 2010 à Yogyakarta, Indonésie. UN 45 - شارك الممثل، يومي 14 و15 أيار/مايو 2010، في حلقة عمل إقليمية عن حماية حقوق الإنسان في الكوارث الطبيعية في جنوب شرق آسيا في يوغياكارتا، إندونيسيا.
    Les États-Unis ont également participé à un atelier régional sur la coordination nationale et la coopération régionale organisé à Sarajevo en octobre 2010, puis à un autre en décembre 2010, à Tachkent, sur la prévention du terrorisme et la répression de l'extrémisme violent. UN كما شاركت الولايات المتحدة في حلقة عمل إقليمية حول التنسيق الوطني والتعاون الإقليمي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2010 في سراييفو، وفي حلقة عمل عقدت في كانون الأول/ديسمبر 2010 في طشقند حول منع الإرهاب ومكافحة التطرف العنيف.
    Les 9 et 10 juin à Rabat, le Rapporteur spécial a assisté à un atelier régional sur la prévention de la torture dans les pays d'Afrique du Nord en transition démocratique. UN 18 - وفي يومي 9 و 10 حزيران/يونيه، اشترك المقرر الخاص في حلقة عمل إقليمية نُظمت في الرباط عن منع التعذيب في سياق الانتقالات الديمقراطية في شمال أفريقيا.
    22. En octobre 2004, le Conseil principal a participé, avec plusieurs membres de l'équipe de pays, à un atelier régional organisé à Bangkok par le Groupe des Nations Unies pour le développement à l'intention des équipes de pays qui doivent élaborer un bilan commun de pays/plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en 2005. UN 22- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، شارك كبير مستشاري حقوق الإنسان، مع أعضاء مختارين من فريق الأمم المتحدة القطري، في حلقة عمل إقليمية عقدتها في بانكوك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للأفرقة القطرية التي يتوقع أن تبدأ في عام 2005 عملية التقييم القطري المشترك لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le secrétariat a participé à un atelier régional sur la promotion de la mise en oeuvre coordonnée des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm en Europe centrale et orientale, du 6 au 8 avril 2004 à Riga, Lettonie. UN 12- وشاركت الأمانة في حلقة عمل إقليمية بشأن النهوض بالتنفيذ المنسق لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في أوروبا الشرقية والوسطى عقدت في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2004 في ريغا، بلاتفيا.
    En octobre 2007, il a participé à un atelier régional sur le problème des disparitions forcées, tenu à Lima et organisé par le Comité international de la Croix-Rouge. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، شارك في حلقة عمل إقليمية بشأن مشكلة الاختفاء القسري عقدت في ليما ونظمتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    En février 2007, plusieurs pays avaient participé à un atelier régional organisé en Égypte sur les grands problèmes internationaux relatifs au développement, atelier qui s'inscrivait dans le cadre des cours de formation dispensés en application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok. UN وفي شباط/فبراير 2007، شاركت عدة بلدان في حلقة عمل إقليمية عُقِدت في مصر بشأن قضايا إنمائية دولية رئيسية، وكانت هذه الحلقة جزءاً من الدورات التدريبية التي يقيمها الأونكتاد وفقاً للفقرة 166.
    En février 2007, plusieurs pays avaient participé à un atelier régional organisé en Égypte sur les grands problèmes internationaux relatifs au développement, atelier qui s'inscrivait dans le cadre des cours de formation dispensés en application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok. UN وفي شباط/فبراير 2007، شاركت عدة بلدان في حلقة عمل إقليمية عُقِدت في مصر بشأن قضايا إنمائية دولية رئيسية، وكانت هذه الحلقة جزءاً من الدورات التدريبية التي يقيمها الأونكتاد وفقاً للفقرة 166.
    Deux fonctionnaires de la Division participeront à un atelier régional sur le suivi des observations finales du Comité qui se tiendra à Port-Vila du 19 au 21 novembre 2007. UN 20 - كما سيشارك موظفان من الشعبة في حلقة عمل إقليمية بشأن متابعة التعليقات الختامية للجنة، تعقد في بورت فيللا في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    En novembre 2006, à Sainte-Lucie, la CNUCED a participé à un séminaire régional de la CARICOM sur la suite à donner aux plaintes de consommateurs. UN 44 - وفي سانت لوسيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، شارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في حلقة عمل إقليمية للجماعة الكاريبية بشأن التحقيق في شكاوى المستهلكين.
    Les premières conclusions de ce projet ont été présentées lors d'un atelier régional qui s'est tenu à Dakar (Sénégal) en novembre 1999. UN وقدمت النتائج الأولية لهذا المشروع في حلقة عمل إقليمية عقدت في داكار بالسنغال في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Les résultats de ces activités et les recommandations formulées à ce sujet ont été examinés au cours d'un atelier régional sur les prescriptions environnementales, l'accès au marché et les possibilités d'exportation concernant les produits biologiques, organisé en mars 2005 à San José (Costa Rica). UN وقد نوقشت نتائج هذه الأنشطة فضلاً عن التوصيات المنبثقة عنها وذلك في حلقة عمل إقليمية بشأن المتطلبات البيئية والوصول إلى الأسواق والفرص التصديرية للمنتجات العضوية عُقدت في سان خوسيه بكوستاريكا في آذار/مارس 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more