"في حوضي" - Translation from Arabic to French

    • dans les bassins
        
    • des bassins
        
    • les bassins de
        
    • dans ma baignoire
        
    Dans le cadre du projet, le système intégré d'analyse des inondations est utilisé dans les bassins fluviaux de Cagayan et de Pampanga. UN وفي إطار هذا المشروع، يُطبّق نظام إيفاس في حوضي النهرين كاغايان وبامبانغا.
    La République de Moldova accorde également une attention toute particulière à la coopération sous-régionale, notamment dans les bassins du Danube et de la mer Noire. UN وتولي جمهورية مولدوفا اهتماما وثيقا مماثلا للتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي وخاصة في حوضي نهر الدانوب والبحر اﻷسود.
    Les nouvelles centrales hydroélectriques ne doivent en aucun cas modifier l'équilibre de l'écoulement des cours d'eau transfrontières, ni la manière dont les États situés dans les bassins de l'Amou-Daria et du Syr-Daria les exploitent. UN وينبغي ألا تغيّر محطات الطاقة الكهرمائية الجديدة بأي شكل كان التوازن اللازم ونظام استغلال تدفق مياه الأنهر العابرة للحدود من جانب جميع الدول الواقعة في حوضي نهر موداريا ونهر سرداريا.
    La croissance économique engendre également de nouveaux investissements en matière d'infrastructure dans les pays en développement, en particulier dans les pays des bassins amazonien et du Congo voisins des forêts tropicales et en Asie du Sud-Est. UN 47 - ويجلب النمو الاقتصادي أيضا استثمارات جديدة في مجال تطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية، ولا سيما البلدان المتاخمة للغابات المدارية في حوضي الأمازون والكونغو وفي جنوب شرق آسيا.
    Ces travaux ont en outre présenté l'avantage de préparer le terrain pour plusieurs initiatives, récemment lancées par le Fonds pour l'environnement mondial, visant les eaux internationales et les bassins de l'Okavango et du lac Tchad. UN وقد حقق هذا العمل فائدة إضافية هي تمهيد السبيل لعدة مبادرات شرع بها مؤخرا مرفق البيئة العالمية في مجال المياه الدولية، في حوضي أوكافانغو وبحيرة تشاد.
    - Tu es Kyle. - Tu es dans ma baignoire. Open Subtitles أنت ( كايل ) ْ - أنتِ في حوضي ..
    Ces accords régissent l'exploitation rationnelle des centrales hydroélectriques dans les bassins des deux grands cours d'eau que sont le Syr-Daria et l'Amou-Daria. UN وتشكل هذه الاتفاقات أساسا للقواعد الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالاستخدام الرشيد لمحطات توليد الطاقة الكهرمائية في حوضي النهرين الرئيسيين - أي سرداريا وأموداريا.
    - En 2001, l'ACSAD a réalisé une étude complète des ressources en eaux de surface dans les bassins du Tigre et de l'Euphrate, en collaboration et en pleine coordination avec les autorités de gestion de l'eau en Syrie et en Iraq; UN - تم إعداد دراسة شاملة للموارد المائية السطحية في حوضي نهري الفرات ودجلة عام 2001 بالتعاون والتنسيق التام بين الجهات المعنية بشؤون المياه في كل من سوريا والعراق.
    Selon lui, de nombreux experts étrangers travaillaient en Syrie en 1990 et 1991 dans le cadre de contrats passés avec ce pays en vue de réaliser des enquêtes, des études, des dessins et d'autres travaux en rapport avec divers projets d'irrigation, de drainage et de construction de barrages dans les bassins de l'Oronte et du Balikh. UN وأفادت الجهة المطالبة بأن عددا كبيرا من الخبراء الأجانب كانوا يعملون في سوريا بموجب عقود أُبرمت معها خلال عامي 1990 و1991 لإجراء بحوث، ودراسات، وتصميمات، وأعمال أخرى لها صلة بمشاريع ري وصرف وسدود مختلفة في حوضي نهر العاصي والبليخ.
    Il s'agit de la création de nouveaux bassins et du développement de ceux qui existent déjà dans le delta de l'Amou-Daria, de l'élaboration de mécanismes concertés de gestion et de protection des ressources en eau du bassin de la mer d'Aral, et de l'adoption d'une approche intégrée de la gestion des ressources hydriques dans les bassins de l'Amou-Daria et du Syr-Daria. UN ويتعلق هذا التدبير باستحداث رقع المياه وتوسيع القائم منها في دلتا نهر أموداريا، ووضع آليات متفق عليها لإدارة موارد المياه وحفظها في حوض بحر آرال، وبدء العمل بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في حوضي نهري أموداريا وسيرداريا.
    Le Monténégro a des possibilités relativement importantes de production d'électricité dans des centrales thermiques car on estime que les réserves d'exploitation de charbon dans les bassins de Pljevlja et de Maoci représentent quelque 170 millions de tonnes. UN 138- وتتوفر لدى الجبل الأسود إمكانيات كبيرة نسبياً لتوليد الطاقة الكهربائية في محطات الطاقة الحرارية حيث تقدر احتياطيات استغلال الفحم في حوضي بلييفليا وواوتسي بنحو 170 مليون طن.
    Dans le cadre de ce projet sur l'appui aux investissements dans la gestion des catastrophes liées à l'eau (TA7276), le système IFAS est appliqué dans les bassins hydrographiques du Cagayan et de la Pampanga. UN ويُطبّق نظام إيفاس في حوضي النهرين كاغايان وبامبانغا في إطار المشروع المعنون " دعم الاستثمارات في إدارة الكوارث المتعلقة بالمياه " (TA7276).
    18. Certaines régions où poussent Dichrostachys cinerea et Acacia farnesiana ont été étudiées et l'expansion de ces espèces dans les bassins de Guanabo et d'Itabo, au nord-est de La Havane est actuellement analysée grâce au traitement numérique des images satellitaires et à l'utilisation des outils SIG. UN 18- وجرت دراسة بعض المناطق التي تنمو فيها نباتات Dichrostachys cinerea وAcacia farnesiana، كما يجري تحليل انتشار هذين الصنفين من الأدغال في حوضي غوانابو وإيتابو الواقعين شمال-شرق هافانا بواسطة المعالجة الرقمية للصور الساتلية وباستخدام أدوات نظم المعلومات الجغرافية.
    La Commission participe également au projet intitulé < < People for ecosystem-based governance in assessing sustainable development of ocean and coast > > , qui vise à élaborer des approches novatrices pour appuyer des politiques intégrées dans les bassins de la Méditerranée et de la mer Noire. UN 264 - وتشارك اللجنة أيضا في المشروع المسمى " الناس من أجل حوكمة مبنية على أساس النظم الإيكولوجية في تقييم التنمية المستدامة للمحيطات والسواحل " ()، الذي يهدف إلى تطوير نُهج جديدة لدعم السياسات المتكاملة في حوضي البحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود().
    :: L'organisation a exécuté un projet de contrôle de la dégradation des terres en sensibilisant au problème les paysans vivant dans les bassins fluviaux Kilombero et Rumemo, dans la circonscription d'Ifakara, district de Kilombero, région de Morogoro (juillet à octobre). UN :: نفذت الجمعية مشروعاً حول وقف تدهور الأراضي من خلال نشر الوعي بهذه المشكلة للفلاحين الذين يعيشون في حوضي نهر كيلومبيرو وروميمو في إيفاكارا وارد، ناحية كيليمبيرو، منطقة موروغورو (من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر)
    Ainsi, dans son plan stratégique pour la période allant de 2009 à 2013, Petrobras annonçait en janvier 2009 que l'augmentation du montant de ses investissements dans l'exploration et la production pourrait atteindre 71 % et qu'il comptait allouer 28 milliards de dollars à l'évaluation, à la mise en valeur et à la production de gisements présalifères découverts dans les bassins de Santos et d'Espírito Santos. UN ففي كانون الثاني/يناير 2009، أعلنت شركة بتروبراس على سبيل المثال، في خطتها التجارية للفترة من 2009 إلى 2013 أنها تخطط لزيادة استثماراتها في مجالي التنقيب والإنتاج بنسبة تصل إلى 71 في المائة، مع تخصيص مبلغ 28 بليون دولار لتقييم الاكتشافات فيما يسمى طبقة ما فوق طبقة الملح في حوضي سانتوس وإسبيريتو سانتوس()، وتطويرها والإنتاج فيها.
    Projet régional (Bénin, Guinée, Mali, Mauritanie, Niger, Sénégal) : Réduction de la dépendance à l'égard des POP et autres produits chimiques agricoles dans les bassins du Sénégal et du Niger par une gestion intégrée de la production et de la lutte contre les ennemis des cultures et la pollution (PNUE/FAO) ; Financement total : 9,3 millions de dollars ; FEM : 4,5 millions de dollars. (Projet commun Eaux internationales/POP). UN مشروع إقليمي (بنن، السنغال، غينيا، مالي، موريتانيا، النيجر): تقليل الاعتماد على الملوثات العضوية الثابتة والمواد الكيميائية الزراعية الأخرى في حوضي نهري السنغال والنيجر عن طريق الإنتاج المتكامل وإدارة الآفات والتلوث (برنامج الأمم المتحدة للبيئة/منظمة الأغذية والزراعة)؛ المجموع 9.3 مليون دولار، المرفق 4.5 مليون دولار (مشروع مشترك بين المياه الدولية والملوثات العضوية الثابتة)
    Projet régional : Réduction de la dépendance à l'égard des POP et autres produits chimiques agricoles dans les bassins du Sénégal et du Niger par une gestion intégrée de la production et de la lutte contre les ennemis des cultures et la pollution (PNUE/FAO); financement total : 9,3 millions de dollars; FEM : 4,5 millions de dollars (projet commun Eaux internationales/POP). UN إقليمي: الحد من الاعتماد على الملوثات العضوية الثابتة وغيرها من المواد الكيميائية الزراعية في حوضي نهر السنغال والنيجر من خلال الإدارة المتكاملة للإنتاج، والآفات والتلوث (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة)؛ التكلفة الإجمالية 9.3 مليون دولار أمريكي، التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية 4.5 مليون دولار أمريكي (مشروع مشترك للمياه الدولية/الملوثات العضوية الثابتة).
    Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs. UN ويهدف المشروع إلى حماية المياه العابرة للحدود في حوضي نهر النيجر والسنغال عن طريق التخلص من استخدام مبيدات الآفات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة من خلال خفض كبير لمبيدات الآفات السمية الأخرى المستخدمة في الزراعة والتخلص منها؛ مع زيادة الإنتاجية الزراعية والفوائد الاقتصادية الخالصة للمزارعين.
    dans ma baignoire. Open Subtitles في حوضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more