"في حياتِي" - Translation from Arabic to French

    • dans ma vie
        
    • de ma vie
        
    Pour une fois, j'ai fait une chose bien dans ma vie. Open Subtitles نعم. لمرة واحدة، أنا عَمِلتُ شيءاً جيد في حياتِي.
    L'envoyer à l'université, faire quelque chose de bien dans ma vie pour une fois. Open Subtitles وَضعتْها لَرُبَّمَا في الكليَّةِ، إعملْ شيء بشكل صحيح لمرة واحدة في حياتِي.
    Je sais que je n'ai plus besoin de gens comme toi dans ma vie, et je sais que tu es viré. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّني لَستُ بِحاجةٍ إلى ناسِ يَحْبّونَك في حياتِي أكثر، وأنا أَعْرفُ بأنّك مطرود.
    Je n'ai jamais vu cette fille de ma vie. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ تلك البنتِ في حياتِي.
    Je n'ai jamais entendu de ma vie le nom Moriaty. Open Subtitles أنا لَيْسَ لِي في حياتِي سَمعتْ الاسم Moriarty.
    Plein de choses dans ma vie que je pensais vraies ne l'étaient pas. Open Subtitles كان هناك فقط الكثير مِنْ الأشياءِ في حياتِي بأنّني إعتقدتُ كُنْتُ حقيقي الذي إنتهى أنْ يَكُونَ مزيف.
    J'ai pris soin de certaines choses et redressé des torts dans ma vie. Open Subtitles إعتنيتُ ببضعة أشياء. فعلت بضعةأشياء في حياتِي الخاصةِ أولاً. حسناً؟
    Jusqu'à présent, je n'ai rien fait d'important dans ma vie, Ma. Open Subtitles لحدّ الآن، لم افعل شيءَ مهم جداً في حياتِي امي
    Je n'ai jamais rien fait de mal dans ma vie. Open Subtitles أنا أبداً مَا فعلت أيّ شئَ خاطئَ في حياتِي
    Je ne veux plus de ça dans ma vie. Open Subtitles أنا لا يُمكنُ أَنْ آخذَ هذا في حياتِي أكثر.
    C'est la seule adulte présente dans ma vie. Open Subtitles هي البالغةُ الحقيقيةُ الوحيدةُ في حياتِي.
    Je peux pas faire mes choix en fonction des hommes dans ma vie. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الإِستِمرار بجَعل القراراتِ مستندة على رجالِ في حياتِي.
    Il préfère te supporter dans ma vie plutôt que me perdre. Open Subtitles أنه بالأحرى كثيرُ ما يطرح مَعك في حياتِي حتى تَفْقدُني في ذلك
    Rappelle juste à ton frère la chance qu'il a d'être dans ma vie. Open Subtitles فقط ذكّرُي أَخَّاكَ كَمْ هو محظوظاً لأن يصْبَحُ في حياتِي
    Thea, pour la première fois dans ma vie je sens... Open Subtitles تيا، للمرة الأولى في حياتِي أَشْعرُ
    J'en ai jamais vu de ma vie, et vous? Open Subtitles هَلْ تُخبرُني؟ تَعْرفُ، أنا أبداً مَا رَأيتُ واحد في حياتِي.
    J'ai jamais vu ce truc de ma vie. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ ذلك قبل ذلك في حياتِي.
    Je me souviens de ce jour, un des meilleur de ma vie. Open Subtitles أَتذكّرُ ذلك اليومِ. إحدى أفضل الأيامِ في حياتِي.
    Je n'avais jamais entendu autant de gros mots de ma vie. Open Subtitles أنا مَا سَمعتُ كثيراً لغة قاسية في حياتِي.
    Jamais vu autant de machettes de ma vie. Open Subtitles أنا مَا رَأيتُ مثل هذه المناجلِ الداعرةِ في حياتِي.
    Les deux derniers jours ont été les plus terrible de ma vie. Open Subtitles لقد كانا اليومان الأخيرين أكثر سوءا في حياتِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more