"في خطة الإدارة" - Translation from Arabic to French

    • dans le plan de gestion
        
    • dans son plan de gestion
        
    • du plan de gestion
        
    Les droits et la part des fonds ont été estimés dans le plan de gestion de 2011 à un montant de 33 200 000 dollars. UN وقدرت الرسوم وحصص الإيرادات في خطة الإدارة لعام 2011 ب000 200 33 دولار.
    À titre de comparaison, les droits et la part des fonds ont été estimés dans le plan de gestion de 2013 à 35 millions de dollars. UN وعلى سبيل المقارنة، قُدّرت الرسوم وحصة العائدات في خطة الإدارة لعام 2013 بمبلغ 35 مليون دولار أمريكي.
    Le rapport donne des précisions sur les thèmes stratégiques identifiés dans le plan de gestion stratégique et sur leur mise en œuvre. UN ويتطرق التقرير بإسهاب إلى المواضيع الاستراتيجية التي حُدّدت في خطة الإدارة الاستراتيجية وإلى مسألة تنفيذ هذه المواضيع.
    56. Demande au secrétariat de mettre en place sans tarder les effectifs nécessaires prévus dans le plan de gestion afin d'appuyer les travaux du Conseil exécutif; UN 56- يطلب إلى الأمانة أن تدرج الاحتياجات من الموظفين في خطة الإدارة على نحو عاجل بقصد دعم عمل المجلس التنفيذي؛
    La même année, le bureau de pays du Niger n'a pas achevé l'analyse de la situation des femmes et des enfants prévue dans son plan de gestion annuel. UN وفي المكتب القطري للنيجر، لم يكمل التحليل المتعلق بأوضاع المرأة والطفل كما كان مقررا في خطة الإدارة السنوية لعام 2008.
    12. Examen, en vue de son adoption, du plan de gestion de l'environnement de la Zone de Clarion-Clipperton. UN 12 - النظر في خطة الإدارة البيئية لمنطقة كلاريون - كليبرتون بهدف اعتمادها.
    Chaque bureau était prié d'identifier celle des réalisations énoncées dans le plan de gestion stratégique biennal, à laquelle ses activités contribuaient. UN وقد استلزم ذلك النموذج من كل مكتب أن يحدد الإنجازات الواردة في خطة الإدارة الاستراتيجية نصف السنوية التي عالجتها أنشطته.
    Le Conseil approuve le budget du PAM, y compris les crédits du budget AAP, dans le plan de gestion, qui est dès lors validé pour toute la durée de l'exercice biennal. UN ويوافق المجلس على ميزانية البرنامج، بما في ذلك اعتمادات ميزانية دعم البرامج والإِدارة، في خطة الإدارة التي تصبح عندئذ صالحة بالنسبة لفترة السنتين.
    Les bureaux régionaux ont un rôle important dans la supervision et l'appui aux opérations, notamment l'administration financière et les achats. Cette fonction est définie dans le plan de gestion de chaque bureau régional. UN 26 - وتقوم المكاتب الإقليمية بدور هام في الرقابة على العمليات ودعمها، بما في ذلك عمليات الإدارة المالية والمشتريات؛ فهذه الوظيفة معرّفة في خطة الإدارة الخاصة بكل مكتب إقليمي.
    Grâce à l'application des mesures énoncées dans le plan de gestion intégrée des déchets solides, cette quantité pourra être ramenée à environ 4 000 tonnes de déchets mises en décharge par an, le reste des déchets pouvant être recyclés ou récupérés. UN ولدى تنفيذ المخططات المحددة في خطة الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة، يمكن خفض هذه الكمية إلى حوالي 000 4 طن في السنة، ويمكن أن يعاد تدوير الكمية المتبقية واستردادها.
    Le rapport donne ensuite des précisions sur les thèmes stratégiques identifiés dans le plan de gestion stratégique pour la période 20082009 et sur leur mise en œuvre. UN وتتطرق المفوضة في التقرير للمواضيع الاستراتيجية المحددة في خطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2008-2009 وإلى مسألة تنفيذ هذه المواضيع.
    S'agissant de ce dernier, le rapport présente au Conseil quelques exemples d'activités visant à concrétiser la vision stratégique exposée dans le plan de gestion stratégique de la HautCommissaire pour la période 20082009 et décrite en détail dans le Plan d'action correspondant. UN وفيما يتعلق بالمفوضية، يتضمن هذا التقرير بعض الأمثلة التوضيحية المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في تنفيذ الرؤية الاستراتيجية الواردة في خطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2008-2009 التي وضعتها المفوضة السامية والتي يجري تناولها بإسهاب في خطة العمل المتصلة بها.
    Durant cette consultation, les participants sont convenus que les priorités fixées dans le plan de gestion stratégique 2010-2011 étaient toujours d'application et que l'accent devait être mis sur les questions touchant à la sécurité publique et aux peuples autochtones. UN وأثناء هذه المشاورة، اتفق المشاركون على أن الأولويات المحددة في خطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2010-2011 لا تزال سارية، وركزوا على قضيتي الأمن العام والشعوب الأصلية.
    À titre d'exemple, il a été montré qu'à Maseru, où il est estimé que 210 000 tonnes de déchets seront générés chaque année d'ici à 2020, l'application des mesures énoncées dans le plan de gestion intégrée des déchets solides pourrait permettre : UN وعلى سبيل المثال، تم في ماسيرو إثبات أنه من بين الكمية البالغة 000 210 طن في السنة من النفايات التي يقدر أنها ستنتج في موعد غايته عام 2020، يمكن أن يؤدي تنفيذ الإجراءات المحددة في خطة الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة إلى ما يلي:
    Différence a Les recettes de fonctionnement étaient insuffisantes pour couvrir toutes les activités envisagées dans le plan de gestion pour 2010. UN (أ) لم تكن الإيرادات التشغيلية كافية لتغطية تكاليف جميع الأنشطة المتوخاة في خطة الإدارة لعام 2010.
    19. En outre, le HCDH a négocié la création de quatre nouveaux bureaux régionaux ainsi que d'un centre de formation et de documentation dans le domaine des droits de l'homme comme cela est prévu dans le plan de gestion stratégique 2006-2007. UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، تتفاوض المفوضية على إنشاء أربعة مكاتب إقليمية جديدة ومركز للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان، على النحو الوارد في خطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2006-2007.
    Pour ce qui est des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration de nodules polymétalliques, la Commission a noté qu'il n'y avait pas de chevauchement avec les zones témoins de préservation du milieu définies dans le plan de gestion de l'environnement pour la zone de fracture Clarion-Clipperton. UN وفيما يتعلق بالطلبات المقدمة للموافقة على خطة عمل تتعلق باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات، لاحظت اللجنة أنه لا يوجد تداخل مع مجالات الاهتمام البيئي الخاصة في خطة الإدارة البيئية لمنطقة صدع كلاريون - كليبرتون.
    Concernant ce dernier, le rapport donne au Conseil quelques exemples d'activités visant à concrétiser la vision stratégique exposée dans le plan de gestion stratégique 20062007 de la HautCommissaire et décrite en détail dans le Plan d'action correspondant. UN وفيما يتعلق بالمفوضية، يتضمن هذا التقرير بعض الأمثلة عن الأنشطة التي قامت بها في تنفيذ المنظور الاستراتيجي الوارد في خطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2006-2007 التي وضعتها المفوضة السامية والتي يجري تناولها بإسهاب في خطة العمل المطابقة.
    b) Contributions des Parties: 1,2 million de dollars (sur ce montant, 500 000 dollars étaient destinés à financer l'organisation du Forum des autorités nationales désignées en Afrique et ne pouvaient donc pas être consacrés aux activités relatives au MDP prévues dans le plan de gestion); UN (ب) اشتراكات الأطراف: 1.2 ملايين دولار (خُصص منها مبلغ 0.5 مليون دولار لتنظيم منتدى السلطات الوطنية المعينة في أفريقيا، وبالتالي لا يُنفق على أنشطة الآلية في خطة الإدارة
    Le présent rapport décrit quelques-unes des principales activités entreprises par le Haut-Commissariat à l'échelle mondiale et sur le terrain conformément aux priorités thématiques définies dans son plan de gestion 2014-2017. A. Renforcement des mécanismes internationaux de défense des droits de l'homme UN 8 - يصف هذا التقرير بعض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المفوضية على الصعيدين العالمي والميداني، في إطار الأولويات المواضيعية المبـيـَّـنة في خطة الإدارة للمفوضية للفترة 2014-2017.
    58. Demande au secrétariat d'appliquer une procédure de recrutement souple pour pourvoir les postes vacants créés en vertu du plan de gestion du Conseil exécutif tout en veillant au respect des principes d'une procédure juste et transparente; UN 58- يطلب إلى الأمانة أن تطبق عملية توظيف مرنة لملء الشواغر المدرجة في خطة الإدارة المتعلقة بالمجلس التنفيذي، مع الحرص على التقيد بالمبادئ الإجرائية العادلة والشفافة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more