"في خطة العمل الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • dans le Plan d'action national
        
    • dans le Plan national d'action
        
    • au Plan d'action national
        
    • du Plan national d'action
        
    • du plan d'action national
        
    • au Plan national d'action
        
    • dans son plan d'action national
        
    • dans son plan national d'action
        
    • par le PAN
        
    • le Plan national d'action en
        
    • dans le Programme national d'action
        
    Les recommandations étaient intégrées dans le Plan d'action national relatif aux droits de l'homme et dans d'autres plans sectoriels. UN وأُدرجت التوصيات في خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي خطط قطاعية أخرى.
    Donner aux femmes les moyens nécessaires pour participer à la prise de décisions est l'une des priorités inscrites dans le Plan d'action national pour l'égalité des sexes. UN ويشكل تمكين المرأة في مجال صنع القرار إحدى المجالات ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Il se félicite de l'action menée pour intégrer une perspective sexospécifique dans le Plan d'action national et le plan de développement national. UN وهي ترحب بالجهود المبذولة لإدماج القضايا الجنسانية في خطة العمل الوطنية وخطة التنمية الوطنية.
    Leurs vues et leurs recommandations sont intégrées dans le Plan national d'action pour les enfants. UN ويجري تضمين آرائهم وتوصياتهم في خطة العمل الوطنية من أجل الطفل.
    Un suivi adéquat des objectifs exprimés dans le Plan national d'action est indispensable pour prendre en compte les problèmes des groupes d'enfants les plus vulnérables. UN وتعتبر المتابعة الكافية لﻷهداف المبينة في خطة العمل الوطنية أساسية لمعالجة مشاكل أضعف فئات اﻷطفال.
    Il serait intéressant de savoir comment ce groupe est intégré au Plan d'action national de l'égalité des femmes et des hommes. UN وإنه مما يثير الاهتمام معرفة كيفية إدراج هذه الفئة في خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Le projet de déclaration des droits sera réexaminé en vertu de l'objectif 1 du chapitre du Plan national d'action consacré aux droits civils et politiques. UN ستجري مراجعة مشروع شرعة الحقوق في إطار أحكام الهدف 1 من الفصل المخصص للحقوق المدنية والسياسية في خطة العمل الوطنية.
    Des mesures de ce genre sont prévues dans le Plan d'action national pour l'emploi. UN وقد وردت تدابير ذات صلة في خطة العمل الوطنية للتوظيف.
    Le Gouvernement ougandais estime que la santé sexuelle et procréative des femmes est un domaine crucial qui doit être prioritaire dans le Plan d'action national. UN وقالت إنها حدَّدت الصحة الجنسية والتناسلية للمرأة باعتبارها مجالاً حيوياً تتناوله في خطة العمل الوطنية.
    Par conséquent, la promotion de valeurs telles que la paix et l'harmonie sociale se verront accorder une haute priorité dans le Plan d'action national. UN ولذلك، سيحظى تعزيز قيم مثل السلام والتآلف الاجتماعي بأولوية كبرى في خطة العمل الوطنية.
    Afin d'améliorer cette situation, le gouvernement a planifié les activités prioritaires suivantes dans le Plan d'action national et il s'emploie encore à les réaliser : UN ولتحسين هذه الحالة، وضعت الحكومة خطة أنشطة ذات أولوية في خطة العمل الوطنية ولا تزال تعمل على إنجازها:
    De nombreuses organisations non gouvernementales appliquent elles-mêmes les mesures prévues dans le Plan d'action national pour la promotion de la femme. UN وفي حالات عديدة، تقوم المنظمات غير الحكومية ذاتها بتنفيذ التدابير الواردة في خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة.
    En 2013, le Gouvernement sri-lankais s'est engagé à inclure davantage de recommandations de la Commission dans le Plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وخلال عام 2013، التزمت حكومة سري لانكا بإدماج المزيد من توصيات اللجنة في خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En conséquence, un cadre logique a été inclus dans le Plan d'action national de lutte contre la violence à l'égard des femmes pour la première fois. UN ونتيجة لذلك، تم لأول مرة إدراج إطار منطقي في خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة.
    157. Le Comité note avec préoccupation l'absence dans le Plan national d'action de stratégies et objectifs visant à garantir les droits civils des enfants. UN ٧٥١ - وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود استراتيجيات وأهداف في خطة العمل الوطنية لضمان الحقوق المدنية لﻷطفال.
    Comme il était recommandé dans le Plan national d'action pour l'intégration des femmes au processus de développement, un responsable a été désigné auprès du Premier Ministre au début de 1996 pour coordonner les initiatives, les grandes orientations et les activités opérationnelles. UN وعلى سبيل المتابعة لتوصية وردت في خطة العمل الوطنية لدور المرأة في التنمية، أنشئ في مطلع عام ١٩٩٦ مكتب تنسيق رسمي بمكتب رئيس الوزراء، بغرض تنسيق المبادرات، واجراءات السياسة العامة واﻷنشطة التنفيذية في إطار نهج متكامل.
    :: Réunions mensuelles dans le cadre desquelles des conseils techniques seront dispensés au comité de contrôle créé par le Gouvernement iraquien en vue de la mise en œuvre des recommandations formulées dans le Plan national d'action pour les droits de l'homme UN :: عقد اجتماعات شهرية يتم فيها إسداء المشورة التقنية إلى لجنة الرقابة التي أنشأتها حكومة العراق لتنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    Tous les participants au Plan d'action national contribuent également à la base de données nationale. UN ويسهم جميع المشتركين في خطة العمل الوطنية اليونانية في قاعدة البيانات الوطنية.
    Elle souhaite davantage d'informations sur les questions de fond du Plan national d'action. UN وقالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن المواضيع الأساسية المطروحة في خطة العمل الوطنية.
    Ce principe constitue un élément important du plan d'action national pour l'égalité entre les sexes sur le marché du travail. UN ويشكل هذا المفهوم عنصراً هاماً في خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    On élaborera une liste nationale d'experts en la matière qui sera incorporée au Plan national d'action. UN وسيجري إعداد قائمة وطنية بالخبراء المعترف بهم في المسائل الجنسانية بغية إدراجهم في خطة العمل الوطنية.
    Le Gouvernement n'a pas tenu compte de ces recommandations dans son plan d'action national. UN ولم تدرج الحكومة هذه التوصيات في خطة العمل الوطنية التي وضعتها.
    Le Département des ressources en eau du Ministère de l'aménagement du territoire, de l'eau et de l'environnement a intégré les questions de genre dans son plan national d'action. UN وقامت إدارة الموارد المائية في الوزارة بتعميم المنظور الجنساني في خطة العمل الوطنية التي تنفذها.
    44. Selon l'évaluation réalisée par les experts indépendants en 2011, environ 40 % des activités envisagées par le PAN ont été exécutées au cours de la première année de la mise en œuvre du Programme conjoint. UN 44- ووفق التقييم الذي أجراه المقيمون المستقلون في عام 2011، فإن نحو 40 في المائة من الأنشطة المتوخاة في خطة العمل الوطنية قد تم تحقيقها أثناء العام الأول لتنفيذ البرنامج المشترك.
    Le Gouvernement a pris l'heureuse initiative de tenir des consultations dans toutes les régions pour examiner le Plan national d'action en vigueur en faveur des droits de l'homme afin de l'adapter de plus près aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتقوم الحكومة، في خطوة إيجابية، بإجراء مشاورات في جميع المناطق لإعادة النظر في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان لجعلها أكثر اتساقاً مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Celles-ci sont incluses dans le Programme national d'action visant à améliorer la situation des femmes d'Ouzbékistan et concernent l'un de ses 10 domaines prioritaires. UN وهذه المسألة مدرجة في خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في أوزبكستان، وهي إحدى الأولويات العشر في الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more