"في خطة تنمية" - Translation from Arabic to French

    • dans le Plan de développement
        
    • du Plan de développement
        
    À cet égard, les critères correspondent également aux objectifs fondamentaux élaborés dans le Plan de développement du Soudan du Sud. UN وفي هذا الصدد، تتوافق المعايير المرجعية أيضا مع الأهداف المحورية المبلورة في خطة تنمية جنوب السودان.
    Zonage dans le Plan de développement de l'île. UN تقسيم اﻷراضي الى مناطق في خطة تنمية الجزيرة.
    Lors des deux premières années, les institutions financières internationales apporteront un appui préférentiel supplémentaire compte tenu des priorités énoncées dans le Plan de développement. UN وستسهم المؤسسات المالية الدولية بدعم إضافي ميسّر تماشيا مع الأولويات المحددة في خطة تنمية جنوب السودان خلال العامين الأولين.
    Les institutions financières internationales appuieront également les activités prioritaires définies dans le Plan de développement, bien qu'on ignore encore dans quelle mesure elles le feront. UN ومع أن مستوى المشاركة لم يتضح بعد، فإن المؤسسات المالية الدولية ستدعم أيضا الأولويات المحددة في خطة تنمية جنوب السودان.
    Cette réalisation contribuera directement au premier objectif du Plan de développement du Soudan du Sud relatif à la gouvernance. UN وستسهم هذه النتيجة إسهاما مباشرا في تحقيق الهدف الرئيسي المتوخى من ركيزة الحوكمة في خطة تنمية جنوب السودان.
    Effectif 2012 : identification des priorités principales dans le domaine de la sécurité et de la gestion des frontières dans le Plan de développement de la sécurité, de la justice et de l'état de droit de la Libye UN عام 2012: تحديد الأولويات الرئيسية في مجال أمن الحدود وإدارتها في خطة تنمية الأمن وسيادة القانون والعدل في ليبيا
    La MANUL a animé un atelier sur la sécurité et la gestion des frontières afin de réunir tous les intervenants nationaux concernés et les partenaires internationaux pour faire progresser les priorités relatives aux frontières dans le Plan de développement de la sécurité nationale, de la justice et de l'état de droit de la Libye. UN ويسرت البعثة عقد حلقة عمل بشأن أمن الحدود وإدارتها من أجل الجمع بين جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني والشركاء الدوليين من أجل رفع ترتيب أولويات الحدود في خطة تنمية الأمن والعدل وسيادة القانون.
    Prise en compte des activités de répression de la criminalité dans le Plan de développement du nord du Maroc pour la période 2003-2007 UN :: إدراج تدابير مكافحة الجريمة في خطة تنمية المنطقة الشمالية في المغرب، 2003-2007
    Les travaux topographiques prévus seront organisés en conformité avec la politique nationale en la matière et résumés dans le Plan de développement de l'énergie et des ressources minérales marines que doit établir le Gouvernement japonais. UN 10 - وستجرى أعمال المسح المتوقعة وفقا للسياسات الوطنية، التي يرد موجز لها في " خطة تنمية الطاقة البحرية والموارد المعدنية البحرية " ، التي ستقوم حكومة اليابان بوضعها.
    Cette campagne reprend les objectifs prioritaires définis dans le Plan de développement du Soudan du Sud dans les domaines de l'éducation, de la santé, du développement de l'infrastructure, de l'état de droit, de la réforme du secteur de la sécurité, de la transparence et de la définition des responsabilités. UN وحددت حملة المائة يوم الأهداف ذات الأولوية المنصوص عليها في خطة تنمية جنوب السودان في مجالات التعليم، والرعاية الصحية، وتطوير الهياكل الأساسية، وسيادة القانون، وإصلاح قطاع الأمن، والشفافية والمساءلة.
    1. Réaffirme que l'occupation israélienne constitue l'obstacle majeur auquel se heurtent les femmes palestiniennes en ce qui concerne leur promotion, leur autonomie et leur intégration dans le Plan de développement de leur société; UN ١ - يؤكد مجددا أن الاحتلال الاسرائيلي يمثل عقبة رئيسية أمام المرأة الفلسطينية من حيث تقدمها واعتمادها على نفسها وإدماجها في خطة تنمية مجتمعها؛
    - Instructions-cibles dans le Plan de développement allant jusqu'en 2001 des établissements d'enseignement supérieur - y compris le relèvement à 25 % de la proportion de femmes parmi les professeurs nouvellement nommés (Brandebourg); UN تعليمات هادفة في خطة تنمية مؤسسات التعليم العالي حتى عام 2001 - بما في ذلك تحقيق زيادة في نسبة المرأة فيما بين الأساتذة المعينين حديثا إلى 25 في المائة (براندينبرغ)
    Le renforcement des capacités demeure l'une des principales priorités en matière de développement du pays, comme il est indiqué dans le Plan de développement du Soudan du Sud. UN 32 - لا يزال بناء القدرات يشكل إحدى الأولويات الإنمائية العليا في جنوب السودان، على النحو المبين في خطة تنمية جنوب السودان واستراتيجية البلد لتنمية القدرات.
    Afin d'assurer la permanence d'un appui en faveur des activités considérées comme les plus hautement prioritaires dans le Plan de développement du Soudan du Sud pendant la période d'austérité, le Gouvernement a engagé un processus visant à préserver les fonctions de base. UN 67 - ولضمان استمرار تقديم الدعم لأهم الأولويات في خطة تنمية جنوب السودان خلال فترة التقشف، أطلقت الحكومة عملية تركز على " المهام الأساسية في ظل التقشف " .
    Soucieux de veiller à ce que ses fonctions les plus cruciales continuent de bénéficier d'une assistance pendant la période d'austérité, le Gouvernement a hiérarchisé les objectifs de développement définis dans le Plan de développement du Soudan du Sud dans le cadre de l'initiative visant à maintenir les fonctions de base pendant la période d'austérité. UN 16 - بغية ضمان استمرار حصول الحكومة على التأييد اللازم للمهام الحاسمة المنوطة بها خلال فترة التقشف، فقد أجرت عملية لتحديد أولويات الأهداف الإنمائية على النحو المبين في خطة تنمية جنوب السودان في سياق مبادرة تحديد المهام الأساسية المطلوب تحقيقها في ظل التقشف.
    À l'appui des efforts déployés par le Gouvernement pour planifier des stratégies appropriées et suivre les progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés dans le Plan de développement du Soudan du Sud, l'équipe de pays des Nations Unies continue de contribuer à la consolidation des systèmes statistiques nationaux. UN 37 - دعما لجهود الحكومة الرامية إلى وضع الاستراتيجيات المناسبة ورصد التقدم المحرز في ضوء الأهداف التي وضعت في خطة تنمية جنوب السودان، يواصل فريق الأمم المتحدة القطري المساعدة في تقوية النظم الإحصائية الوطنية.
    La nouvelle stratégie gouvernementale en matière d'aide, qui figure dans le Plan de développement du Soudan du Sud et a été finalisée en octobre 2011, fournit des directives pour que l'aide au développement réponde aux priorités gouvernementales et définit le renforcement des capacités comme l'une des priorités absolues du Gouvernement. UN 26 - إن استراتيجية المعونة الجديدة التي تنتهجها حكومة جنوب السودان، والتي أُدرجت في خطة تنمية جنوب السودان ووضعت في صيغتها النهائية كسياسة قائمة بذاتها في تشرين الأول/أكتوبر 2011، توفر التوجيه فيما يتعلق بمواءمة المساعدة الإنمائية مع أولويات الحكومة، وتحدد بناء القدرات بوصفه إحدى أهم أولويات الحكومة.
    Le National Native Title Council a exposé le travail de plaidoyer qu'il entreprenait auprès du Gouvernement australien afin qu'il intègre les principes de la Déclaration dans le Plan de développement du bassin Murray Darling, notamment s'agissant du droit des peuples autochtones à conserver et à renforcer leurs liens particuliers avec leurs terres, territoires, eaux fluviales, zones côtières et d'autres ressources. UN 121- أشار المجلس الوطني لسندات ملكية الشعوب الأصلية إلى جهوده الدعوية الرامية إلى قيام حكومة أستراليا بتكريس مبادئ الإعلان في خطة تنمية حوض موراي دارلينغ، وخاصة فيما يتصل بحق الشعوب الأصلية في الحفاظ على علاقتها المتميزة بأراضيها وأقاليمها ومياهها ومناطقها البحرية الساحلية وغير ذلك من الموارد، وتعزيز تلك العلاقة.
    a) La réalisation des produits prévus dans le Plan de développement du Soudan du Sud en ce qui concerne le développement est accélérée grâce à l'Initiative pour le développement du Soudan du Sud pour 2012-2020, une initiative conjointe du Soudan du Sud, de l'Agence de planification et de coordination du NEPAD, de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et du PNUD engagée dans le cadre de l'Union africaine. UN (أ) يجري تعجيل المنجزات المستهدفة التمكينية الواردة في خطة تنمية جنوب السودان من خلال مبادرة تنمية جنوب السودان 2012-2020، وهي مبادرة مشتركة بين جنوب السودان ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار الاتحاد الأفريقي.
    Cette réalisation contribuera directement au principal objectif du Plan de développement en ce qui concerne le développement économique. UN وستسهم هذه النتيجة إسهاما مباشرا في تحقيق الهدف الرئيسي المتوخى من ركيزة التنمية الاقتصادية في خطة تنمية جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more