"في خمسة بلدان أفريقية" - Translation from Arabic to French

    • dans cinq pays africains
        
    • dans cinq pays d'Afrique
        
    Pour remédier à ces problèmes, l'organisation Médecins pour les droits de l'homme met en place des réseaux médico-légaux dans cinq pays africains : le Kenya, l'Ouganda, la République centrafricaine, la République démocratique du Congo et le Soudan. UN ولتذليل هذه العقبات تنكب المنظمة على إنشاء شبكات للطب العدلي في خمسة بلدان أفريقية هي: جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأوغندا، والسودان، وكينيا.
    Ma délégation se réjouit également d'apprendre que des progrès ont été réalisés l'année dernière dans la lutte contre le paludisme, dans cinq pays africains en particulier : l'Érythrée, la Gambie, le Rwanda, Sao Tomé-et-Principe et la Zambie. UN كما أن وفدي سعيد بأن يعلم بالإنجازات التي تحققت في العام الماضي في مجال مكافحة الملاريا، وبخاصة في خمسة بلدان أفريقية هي إريتريا ورواندا وزامبيا وسان تومي وبرنسيبي وغامبيا.
    En octobre 2008, un voyage d'étude en Colombie a été organisé à l'intention de sept représentants de l'industrie de l'huile de palme dans cinq pays africains. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، نُظّمت جولة دراسية إلى كولومبيا لسبعة ممثلين عن صناعة زيت النخيل في خمسة بلدان أفريقية.
    Par exemple, son article de fond de décembre 1999 sur la réunion à Seattle de l'Organisation mondiale du commerce a été repris dans des publications paraissant dans cinq pays africains. UN وعلى سبيل المثال أعادت مجلات تصدر في خمسة بلدان أفريقية نشر المقال الرئيسي الذي صدر في مجلة " انتعاش أفريقيا " في كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن اجتماع سياتل الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في سياتل.
    Il est ressorti d'une analyse des programmes de crédit dans cinq pays d'Afrique que les femmes ne recevaient que moins de 10 % des crédits accordés aux petits exploitants. UN وخلص تحليل لبرامج الائتمان في خمسة بلدان أفريقية إلى أن المرأة قد تلقت ما يقل عن 10 في المائة من الائتمانات المقدمة لذوي الحيازات الصغيرة.
    En juillet 2007, le montant du préinvestissement présenté par la Banque avait dépassé un milliard de dollars des États-Unis et concernait six villes dans cinq pays africains. UN وحتى شهر تموز/يوليه 2007، بلغ عرض موئل الأمم المتحدة الإجمالي السابق للاستثمار مع مصرف التنمية الأفريقي أكثر من بليون دولار كاستثمارات في ست مدن في خمسة بلدان أفريقية.
    En janvier 2005, le Réseau d'action sur les pesticides a lancé un programme de trois ans pour renforcer les capacités de surveillance de la santé des communautés concernant les empoisonnements par des pesticides dans cinq pays africains. UN 69 - وقد أطلقت شبكة أعمال مبيدات الآفات في كانون الثاني/يناير 2005 برنامجاً لمدة ثلاث سنوات لتعزيز قدرات رصد صحة المجتمع المتصلة بحالات التسمم الناجمة عن مبيدات الآفات في خمسة بلدان أفريقية.
    En janvier 2005, le Réseau d'action sur les pesticides a lancé un programme sur trois ans en vue de renforcer les capacités communautaires de veille sanitaire pour les empoisonnements aux pesticides dans cinq pays africains. UN 41 - وكانت شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات قد شرعت، في كانون الثاني/يناير 2005، في برنامج من ثلاث سنوات يهدف إلى تعزيز قدرات رصد صحة المجتمعات المحلية بالنسبة إلى حالات التسمم بمبيدات الآفات في خمسة بلدان أفريقية.
    L’étude de cas a été axée sur l’aide qu’elles ont apportée au développement de petites entreprises dans cinq pays africains – Kenya, Éthiopie, Mali, Namibie et Nigéria –, aide qui a pris la forme de visites d’études, d’évaluations concernant le développement des petites entreprises, de formation visant l’amélioration des compétences et le développement de l’esprit d’entreprise, en reliant sur le plan opérationnel la CEPD et la CTPD. UN وتركز دراسة الحالة اﻹفرادية على المساعدة التي تقدمها الصناعات الصغيرة في تنمية المؤسسات الصغيرة في خمسة بلدان أفريقية - كينيا، وإثيوبيا، ومالي، ونامبيبا، ونيجيريا - اتخذت شكل رحلات دراسية وتقييمات من أجل تطوير الصناعات الصغيرة، وتدريب على تطوير المهارات وتنمية روح اﻷعمال الحرة، والربط التنفيذي بين التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية/التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Un appui a été apporté pour la mise en œuvre conjointe de la stratégie < < Chaque femme, chaque enfant > > dans cinq pays africains avec des partenaires du H5 pour améliorer les services de santé maternels et infantiles. UN 18 - وقُدم الدعم للقيام بصفة مشتركة بتنفيذ استراتيجية ' كل امرأة، كل طفل` في خمسة بلدان أفريقية مع الشركاء في مجموعة الخمسة المعنية بالصحة (صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز) لتحسين الخدمات الصحية للأمهات وللمولودين حديثاً.
    L’UNICEF a aussi collaboré avec le PNUD dans cinq pays d’Afrique aux études sur la rémunération, la productivité et le service public (Pay, Productivity and Public Service). UN وتعاونت اليونيسيف أيضا مع البرنامج اﻹنمائي في إجراء دراسات في خمسة بلدان أفريقية عن " اﻷجر واﻹنتاجية والخدمة العامة " .
    L'UNICEF a aussi collaboré avec le PNUD dans cinq pays d'Afrique aux études sur la rémunération, la productivité et le service public (Pay, Productivity and Public Service). UN وتعاونت اليونيسيف أيضا مع البرنامج اﻹنمائي في إجراء دراسات في خمسة بلدان أفريقية عن " اﻷجر واﻹنتاجية والخدمة العامة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more