"في خمسة تقارير" - Translation from Arabic to French

    • cinq rapports
        
    En règle générale, il examine cinq rapports d'États parties à chacune de ses sessions. UN وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته.
    En règle générale, il examine cinq rapports d'États parties à chacune de ses sessions. UN وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته.
    Le Secrétaire général a déjà présenté des propositions à ce sujet dans cinq rapports. UN وعولجت هذه المسألة وعرضت المقترحات المتعلقة بها في خمسة تقارير قدمها الأمين العام.
    Il a examiné cinq rapports et adopté des conclusions à leur sujet. UN ونظرت في خمسة تقارير واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنها.
    Le Comité doit examiner cinq rapports périodiques et adopter cinq listes de points à traiter concernant les rapports. UN فعلى اللجنة أن تنظر في خمسة تقارير دورية وأن تعتمد خمس قوائم للمسائل اللازم معالجتها فيما يتعلق بالتقارير.
    19. À ses 2e à 5e, 8e et 9e séances, tenues les 16, 17 et 19 mai 1994, le Comité a examiné cinq rapports sur l'évaluation. UN ٩١ - نظرت اللجنة، في جلساتها ٢ إلى ٥ و ٨ و ٩، المعقودة في ١٦ و ١٧ و ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤، في خمسة تقارير عن التقييم.
    11. De sa 4e à sa 8e séance, du 10 au 12 mai 1993, le Comité a examiné cinq rapports d'évaluation. UN ١١ - في الجلسات الرابعة الى الثامنة، المعقودة من ١٠ الى ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣، نظرت اللجنة في خمسة تقارير بشأن التقييم.
    11. De sa 4e à sa 8e séance, du 10 au 12 mai 1993, le Comité a examiné cinq rapports d'évaluation. UN ١١ - في الجلسات الرابعة الى الثامنة، المعقودة من ١٠ الى ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣، نظرت اللجنة في خمسة تقارير بشأن التقييم.
    19. À ses 2e à 5e, 8e et 9e séances, tenues les 16, 17 et 19 mai 1994, le Comité a examiné cinq rapports sur l'évaluation. UN ٩١ - نظرت اللجنة، في جلساتها ٢ إلى ٥ و ٨ و ٩، المعقودة في ١٦ و ١٧ و ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤، في خمسة تقارير عن التقييم.
    À sa vingt-troisième session, le Comité a examiné cinq rapports soumis par cinq États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte. UN 67- نظرت اللجنة خلال دورتها الثالثة والعشرين في خمسة تقارير قدمتها خمس دول أطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد.
    À sa vingt-quatrième session, le Comité a examiné cinq rapports présentés par cinq États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte. UN 70- نظرت اللجنة، في دورتها الرابعة والعشرين، في خمسة تقارير قدمتها خمس دول أطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد.
    À sa vingt et unième session, le Comité a examiné cinq rapports soumis par cinq États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte. UN 63- نظرت اللجنة، في دورتها الحادية والعشرين، في خمسة تقارير مقدمة من خمس دول أطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد.
    61. À sa dix-neuvième session, le Comité a examiné cinq rapports soumis par cinq États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte. UN 61- نظرت اللجنة في دورتها التاسعة عشرة في خمسة تقارير مقدمة من خمس دول أطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد.
    59. A sa quinzième session, le Comité a examiné cinq rapports soumis par cinq Etats parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte. UN ٩٥- نظرت اللجنة في دورتها الخامسة عشرة في خمسة تقارير مقدمة من خمس دول أطراف بموجب المادتين ٦١ و٧١ من العهد.
    À sa vingtneuvième session, le Comité a examiné cinq rapports présentés par cinq États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte. UN 64- نظرت اللجنة، في دورتها التاسعة والعشرين، في خمسة تقارير قدمتها خمس دول أطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد.
    3. Les recommandations du groupe spécial font l'objet de cinq rapports distincts − TD/B/COM.2/ISAR/16 et Add.1 à 4. UN 3- ويقدم الفريق المخصص توصياته في خمسة تقارير منفصلة ترد في الوثيقة TD/B/COM.2/ISAR/16 والإضافات من 1 إلى 4.
    L'heure est venue pour la Commission de revoir ses méthodes de travail, car même si d'ici à la fin de l'année elle examine cinq rapports par jour, elle n'aura pas traité tous les rapports déjà présentés, sans même parler des autres. UN وقد آن الأوان لكي تعيد اللجنة النظر في أساليب عملها، لأنها حتى ولو نظرت في خمسة تقارير يوميا حتى نهاية السنة فلن تنتهي من التقارير التي قُدمت بالفعل، ناهيك عن بقية التقارير.
    Le Comité a également pris note de 43 rapports quadriennaux portant sur la période 1994-1997 et 1995-1998, au sujet desquels il a émis deux réserves, et il a reporté l'examen final de cinq rapports en attendant la réception de renseignements supplémentaires de la part des organisations concernées. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بـ 43 تقريرا من التقارير التي تقدم مرة كل أربع سنوات تغطي الفترتين من 1994-1997 و 1995-1998، فأبدت تحفظات على تقريرين، بينما أرجأت النظر النهائي في خمسة تقارير ريثما تردها معلومات إضافية من المنظمات المعنية.
    Il a renoué avec sa pratique antérieure qui consistait à n'examiner que cinq rapports d'États parties à chaque session et à consacrer trois séances à l'examen de chacun d'entre eux, sauf indication contraire du Bureau ou du groupe de travail de présession fondée sur des considérations particulières. UN وأكدت اللجنة مجددا ممارستها السابقة المتمثلة في الاقتصار على النظر في خمسة تقارير لدول أطراف في كل دورة وتخصيص ثلاثة اجتماعات للنظر في تقرير كل دولة طرف ما لم يطلب المكتب أو الفريق العامل بين الدورات خلاف ذلك، استنادا إلى اعتبارات محددة.
    Recommandations d'audit adressées à la MINUSTAH, En 2011, le BSCI a adressé à la MINUSTAH cinq rapports d'audit contenant 23 recommandations : UN 41 - في عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 23 توصية من توصيات مراجعي الحسابات لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في خمسة تقارير لمراجعي الحسابات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more