Par exemple, dans cinq bureaux, les visites de suivi n'ont pas été faites, et dans cinq autres bureaux, ces visites n'ont pas fait l'objet d'un rapport. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يضطلع بزيارات الرصد في أربعة مكاتب قطرية، ولم توثق زيارات الرصد في خمسة مكاتب قطرية. |
dans cinq bureaux, l'utilisation du téléphone était mal contrôlée et les appels personnels n'avaient pas été remboursés. | UN | ولم تكن الضوابط المفروضة على المكالمات الهاتفية كافية، ولم تسترد التكاليف المعنية في خمسة مكاتب. |
Je peux pas attendre ici que les rouages de la bureaucracie se déclenchent dans cinq bureaux différents. | Open Subtitles | أبي، لا يسعني الإنتظار حتى تدور عجلات الروتين الحكومي في خمسة مكاتب مختلفة، اتفقنا؟ |
Les rapports présentés étaient complets dans cinq bureaux. | UN | 41 - كانت التقارير المقدمة كاملة في خمسة مكاتب. |
Les ressources demandées pour la réalisation du projet de gestion de la relation client pour 2010-2011, y compris l'exploitation du progiciel iNeed, le développement du portail en libre service et le déploiement du progiciel iNeed dans quatre unités de services informatiques et de services matériels hors Siège, représentent un montant total de 4 433 000 dollars, qui se répartit comme suit : | UN | الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010 -2011 38 - تصل قيمة الموارد الإجمالية المطلوبة لمواصلة تنفيذ إدارة العلاقة مع العملاء لفترة السنتين 2010-2011، بما في ذلك صيانة مشروع iNeed وتطوير بوابة الخدمة الذاتية ونشر مشروع iNeed في خمسة مكاتب لخدمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومرفق iNeed الموجودة خارج المقر، إلى 000 433 4 دولار موزعة على النحو التالي: |
302. Le 20 janvier, le scrutin a été ouvert pour l'élection des membres du Conseil national palestinien dans cinq bureaux de poste de Jérusalem-Est placés sous la haute surveillance des services de sécurité. | UN | ٣٠٢ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير، جرى التصويت للمجلس الفلسطيني في القدس الشرقية في خمسة مكاتب للبريد تحت حراسة أمنية مشددة. |
En étroite coordination avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, l'ONUB compte déployer plus de 40 observateurs des droits de l'homme répartis dans cinq bureaux extérieurs, pour qu'ils surveillent la situation des droits de l'homme et signalent les violations. | UN | 46 - وبالتنسيق الوثيق مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، تنوي أونوب نشر ما يربو على 40 مراقبا لحقوق الإنسان في خمسة مكاتب ميدانية لرصد انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم تقارير بشأنها. |
En 2006, des microstations terriennes ont été installées dans cinq bureaux au Soudan (Khartoum, Juba, Zalngi, Yei, Bentiu). | UN | وشهد عام 2006 تركيب محطات ذات فتحات صغيرة جدا في خمسة مكاتب في السودان (الخرطوم وجوبا وزالنجي وياي وبانتيو). |
Le BSCI a fondé son analyse coûts-avantages de la prime de réinstallation sur les envois effectués en 2011 dans cinq bureaux de l'ONU. | UN | 73 - وقد أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحليلاً لنسبة الفائدة إلى التكلفة استناداً إلى حجم مِنَح الانتقال المتعلقة بالشحنات في خمسة مكاتب للأمم المتحدة خلال عام 2011. |
dans cinq bureaux, des contrats de sous-traitance et des subventions avaient été accordés à des ONG qui n'étaient pas enregistrées auprès du FNUAP, et dans sept autres des activités avaient été entreprises selon ces modalités sans qu'ait été signé l'accord prévu par les directives. | UN | 16 - وأعطيت في خمسة مكاتب عقود من الباطن ومنح إلى منظمات غير حكومية لم تكن مسجلة لدى الصندوق؛ وفي سبعة مكاتب أخرى، لم تكن الأنشطة المنفذة بموجب عقود من الباطن مشمولة باتفاقات، حسب المطلوب في المبادئ التوجيهية. |
29. Le Comité consultatif avait été informé que des fonctionnaires de l'ONU avaient déjà été transférés, à titre temporaire, dans cinq bureaux provisoires, à partir d'octobre 1992, et que deux fonctionnaires devaient ouvrir les deux autres bureaux en février 1993. | UN | ٢٩ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن بعض موظفي اﻷمم المتحدة قد أعيد توزيعهم بالفعل، على أساس مؤقت، ابتداء من تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، في خمسة مكاتب مؤقتة، بينما ينتظر أن يقوم اثنان من الموظفين بإنشاء المكتبين الباقيين بحلول شباط/فبراير ١٩٩٣. |
L'ONUB étant déployée dans cinq bureaux régionaux, il est proposé d'ajouter deux postes de fonctionnaires d'administration régionaux (Service mobile) au moyen du redéploiement d'un poste du Centre commun d'opérations de soutien logistique et d'un poste de la Section du personnel (Service mobile dans les deux cas). | UN | ونظرا لنشر عملية الأمم المتحدة في خمسة مكاتب إقليمية، يقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لاثنين من المسؤولين الإداريين الإقليميين.(من فئة الخدمة الميدانية)، يستوعبان من خلال نقل وظيفة من مركز العمليات اللوجستية المشتركة ووظيفة من قسم شؤون الموظفين (كلاهما من الخدمة الميدانية). |
Les ressources demandées pour la réalisation du projet de gestion de la relation client pour l'exercice biennal 20102011, y compris l'exploitation du progiciel iNeed, le développement du portail en libre service et le déploiement du progiciel iNeed dans quatre unités de services informatiques et de services matériels hors Siège, représentent un montant total de 4 433 000 dollars, qui se répartit comme suit : | UN | الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010 -2011 38 - تصل قيمة الموارد الإجمالية المطلوبة لمواصلة تنفيذ نظام إدارة العلاقة مع العملاء لفترة السنتين 2010-2011، بما في ذلك صيانة مشروع iNeed وتطوير بوابة الخدمة الذاتية ونشر مشروع iNeed في خمسة مكاتب لخدمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومرفق iNeed موجودة خارج المقر، إلى 000 433 4 دولار موزعة على النحو التالي: |