Elle a été frappée deux années de suite par deux ouragans de grande ampleur et par quatre grandes tempêtes en cinq ans. | UN | وقد اجتاح جامايكا إعصاران عظيمان في سنتين متلاحقتين وأربع عواصف هوجاء في خمس سنوات. |
Le Gouvernement prévoit de recueillir 157 millions de dollars de recettes, soit une croissance anticipée de plus 50 % en cinq ans. | UN | وتتنبأ الحكومة بأنها ستحصل 157 مليون دولار في شكل إيرادات، تمثل نموا مسقطا يبلغ ما يربو على 50 في المائة في خمس سنوات. |
Par ailleurs, il n’a jamais été question d’appliquer l’ensemble du Programme d’action en cinq ans. | UN | علاوة على ذلك، لم تكن المسألة مطلقا مسألة تنفيذ برنامج العمل بأكمله في خمس سنوات. |
Le PETP est en voie d'atteindre sa cible de 1 million d'emplois dans cinq ans. | UN | وهذا البرنامج في سبيله لبلوغ رقمه المستهدف وهو مليون فرصة عمل في خمس سنوات. |
Tu connais aussi bien que moi les peines encourues le vol qualifié est de cinq ans. | Open Subtitles | كما تعلم جيّدًا أنا أعمل قانون التقادم على السرقة الكبرى في خمس سنوات |
Échelonné sur cinq ans, le plan d'action repose sur les 11 principes directeurs de la politique d'intégration européenne. | UN | وتستند خطة العمل المقرر تنفيذها في خمس سنوات إلى 11 مبدأ توجيهياً تتعلق بسياسات الإدماج الأوروبية. |
L'abondance de l'offre et la faiblesse générale de la demande ont fait tomber les prix à leur plus bas niveau depuis cinq ans. | UN | وكان الانخفاض في أسعار النفط أكبر من ذلك بكثير مع تضافر الانكماش في الطلب العالمي مع العرض المفرط على دفع اﻷسعار إلى أدنى مستويات لها في خمس سنوات. |
Par conséquent, le montant des dépenses par soldat de la paix déployé a diminué de 16 % en cinq ans. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض الإنفاق بنسبة 16 في المائة في خمس سنوات لكل فرد من أفراد حفظ السلام تم نشره. |
4 fois en cinq ans ! Tous des accidents ? | Open Subtitles | أربعة عمليات إطلاق نار في خمس سنوات كلها حوادث |
en cinq ans avec moi, elle a écrit plus de 100 chansons. | Open Subtitles | في خمس سنوات معي, وقد كتبت أكثر من 100 أغنية. |
Le coût du financement des opérations en cours a quintuplé en cinq ans pour atteindre une ampleur quatre fois supérieure à celle des ressources affectées aux activités opérationnelles de développement. | UN | كما أن تكلفة تمويل العمليات الحالية قد تضاعفت في خمس سنوات الى خمسة أمثال ما كانت عليه، وزاد حجمها الى أربعة أمثال الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية للتنمية. |
Les apports nets de capitaux dans les pays en développement ont doublé en cinq ans et ont atteint 200 milliards de dollars en 1994; une forte proportion de ce montant provenait d'investisseurs privés. | UN | وقد تضاعفت التدفقات الرأسمالية الصافية المتجهة إلى اقتصادات البلدان النامية في خمس سنوات وبلغت حوالي ٠٠٢ بليون دولار في عام ٤٩٩١؛ ونسبة كبيرة منها استثمارات خاصة. |
Une telle augmentation de la flotte de pêche industrielle en cinq ans seulement est le signe d’un mépris flagrant des appels internationaux invitant à réduire l’effort de pêche afin de diminuer les pressions exercées sur des stocks surexploités et de favoriser leur reconstitution. | UN | وتمثل هذه الزيادة الكبيرة في طاقة اسطول الصيد الصناعي في خمس سنوات فقط رفضا صارخا للدعوات العالمية المنطقية الى تخفيض نشاط الصيد بهدف تخفيف ضغوط الصيد على اﻷرصدة المستغلة استغلالا مفرطا والمساعدة على استعادتها. |
Les liquidités utilisables au titre des opérations de maintien de la paix diminuent à un rythme soutenu et paraissent devoir finir l’année à 775 millions de dollars, ce qui serait leur niveau le plus bas enregistré en cinq ans. | UN | والنقدية المتاحة للاستعمال ﻷغراض حفظ السلام تتناقص باستمرار ويتوقع أن تصـل في نهايـة هـذا العـام إلى ٧٧٥ مليون دولار، ويكون ذلك أقل مقدار تصله في خمس سنوات. |
70. La croissance économique a repris en Afrique en 1994, atteignant son plus haut niveau en cinq ans. | UN | ٠٧ - انتعش النمو الاقتصادي في افريقيا في ٤٩٩١، فبلغ أعلى معدل شهده في خمس سنوات. |
En l'absence d'une solide stratégie de financement, l'assise financière relativement étroite et déséquilibrée du Bureau est tributaire d'une douzaine de pays donateurs, principalement européens, et des contributions des entreprises, dont le volume a décuplé en cinq ans. | UN | وفي ظل عدم وجود استراتيجية تمويل قوية، يعتمد الهيكل التمويلي المحدود وغير المتوازن للمكتب على نحو اثني عشر بلداً مانحاً معظمها من أوروبا كما يعتمد على مساهمات من مؤسسات أعمال تضاعفت عشرات المرات في خمس سنوات. |
Comme nombre de délégations l'ont fait remarquer, en cinq ans d'existence, le Fonds a prouvé qu'il était un instrument vital qui a fourni rapidement une assistance impartiale et considérable dans tous types de situations d'urgence. | UN | كما أشار العديد من الوفود، فقد أثبت الصندوق في خمس سنوات مرت على تأسيسه أنه شريان الحياة الذي قدم مساعدات سريعة وحيادية وواسعة في جميع أنواع حالات الطوارئ. |
La série de stratégies et d'interventions pondérées et polyvalentes mises en œuvre à Diadema (Brésil) avait permis de réduire la violence urbaine et le taux d'homicide de 65 % en cinq ans. | UN | وحقّقت مجموعة الاستراتيجيات والتدخلات المتوازنة والمتعدّدة الجوانب في دياديما، بالبرازيل، نجاحا في خفض العنف الحضري وجرائم القتل بنسبة 65 في المائة في خمس سنوات. |
Au nombre de ces pouvoirs est celui de délimiter le rôle de l'Assemblée générale lors du processus d'examen qui aura lieu dans cinq ans en mandatant l'adoption de résolutions concomitantes par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | ومثل تلك السلطات تحدد دور الجمعية العامة خلال عملية الاستعراض في خمس سنوات من خلال اتخاذ قرارات متزامنة للجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Peut-être se rouvrirait-il dans cinq ans, peut-être pas. | Open Subtitles | ربما سيكون افتتاحها في خمس سنوات أخرى، ربما لدن أبوس]؛ ر. |
En l'espace de cinq ans, les tâches de l'Organisation en matière de maintien de la paix se sont considérablement accrues et élargies. | UN | في خمس سنوات فقط، تزايدت مهام المنظمة في مجال صيانة السلم واتسعت على نحو كبير. |
Le montant total des dépenses de personnel est passé de 247,9 millions de dollars en 2003 à 364.9 millions de dollars en 2007, soit une augmentation de 47,9 % sur cinq ans. | UN | 92 - وزاد مجموع تكاليف الموظفين من 247.9 مليون دولار في عام 2003 إلى 364.9 مليون دولار في عام 2007، أي بنسبة 47.9 في المائة في خمس سنوات. |
En 2007/2008, elle était opérationnelle et ce, depuis cinq ans. | UN | وحتى السنة الدراسية 2007/2008 كان هذا النظام قد تطور وطُبق في خمس سنوات. |