Des restrictions de la circulation par voie terrestre et de la navigation aérienne ont été imposées à Khor Abeche, Shaeria, Muhajeria, Labado, Marla, Shangil Tobaya et Dar Al Salam. | UN | فقد فُرضت قيود على الحركة الجوية والبرية القيود في خور أبشي وشعيرية ومهاجرية ولبدو ومارلا وشنقل طوباية ودار السلام. |
Le 2 novembre, un bombardement aérien aurait eu lieu à Khor Shaman (comté de Raga) dans l'État du Bahr el-Ghazal occidental. | UN | 17 - في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، أُفيد بحدوث قصف جوي في خور شامان، بمقاطعة راجا في ولاية غرب بحر الغزال. |
5. La navigation à Khor Abdallah et dans les autres voies navigables menant aux ports des deux pays. | UN | 5 - الأمور المتعلقة بالملاحة في خور عبد الله والممرات الملاحية الأخرى المؤدية إلى موانئ البلدين، |
La ligne frontière dans le Khor Abd Allah est représentée par des coordonnées fixes, déterminées conformément à la pratique internationale générale. | UN | ويرسم خط الحدود في خور عبد الله بإحداثيات ثابتة موثقة وفقا للمعاييير المتبعة في الممارسة الدولية العامة. |
Elle a noté en outre que, d'après les pièces au dossier historique, il y avait entre les deux pays un accord général pour situer la frontière dans le Khor Abd Allah. | UN | ولاحظت اللجنة، علاوة على ذلك، أن جميع اﻷدلة التاريخية تشير إلى وجود اتفاق عام بين البلدين على حدود في خور عبد الله. |
Elle a démarqué en coordonnées une frontière fixe le long de la laisse de basse mer dans le Khor Zhobeir. | UN | ورسمت حسب اﻹحداثيات حدا ثابتا على طول خط المياه المنخفضة في خور الزبير. |
Annexe 1 : Cartes bathymétriques du Khor Abd Allah | UN | المرفق ١ - خرائط اﻷعماق البحرية في خور عبدالله |
Environ 4 000 personnes se sont réfugiées dans la base d'opération de la MINUAD de Khor Abéché. | UN | وقد أسفر الهجوم عن لجوء نحو 000 4 شخص إلى موقع فريق العملية المشتركة في خور أبّشي. |
Le lendemain du vol de véhicules survenu le 7 décembre dans les locaux d'une OING à Khor Abeche, 11 membres du personnel de cette organisation ont été transférés à Nyala. | UN | وفي اليوم التالي، نُقل 11 موظفا إلى نيالا من جراء سرقة مركبات من أحد مخيمات المنظمات غير الحكومية الدولية في خور ابشي في 7 كانون الأول/ديسمبر. |
Toutefois, elle a dû réaffecter le personnel qu'elle destinait à ces patrouilles à l'endiguement des combats qui avaient lieu à Khor Abeche, Shangil Tobaya et Shaeria. | UN | غير أنها اضطرت إلى إعادة توجيه القوة البشرية اللازمة لهذه الدوريات للتصدي للقتال الذي دار في خور أبشي وشنقل طوباية وشعيرية. |
Toutes les familles déplacées bénéficient actuellement de l'aide alimentaire du PAM et celles qui se trouvent à Khor Angar bénéficient d'un approvisionnement en eau organisé par les autorités nationales avec l'assistance de l'UNICEF pour le carburant et l'entretien. | UN | وتستفيد جميع العائلات المشردة حاليا من المعونة الغذائية التي يقدمها برنامج الغذاء العالمي، كما تتلقى العائلات الموجودة في خور أنغار المياه المنقولة بالشاحنات التي تنظمها السلطات الوطنية بمساعدة تقدمها اليونيسيف تتمثل في الإمداد بالوقود والصيانة. |
Il ne semble pas que les civils étaient spécialement visés, mais près de 40 000 personnes ont été déplacées à la suite de ces combats. Plus de 15 000 d'entre eux ont cherché un abri temporaire auprès d'une base d'opérations de la MINUAD à Khor Abeche, où la Mission offrait une assistance limitée. | UN | ولا يبدو أن تلك العمليات استهدفت المدنيين، غير أن 000 40 مدني شُردوا بسبب القتال، وأقام أكثر من 000 15 منهم في ملاجئ مؤقتة حول موقع لفريق بعثة الأمم المتحدة في خور أبشي حيث قدمت لهم البعثة مساعدات محدودة. |
L'aide humanitaire a repris à Khor Abeche, après que l'Union africaine y ait établi une présence comme suite à l'attaque et à la destruction du village par les milices le 7 avril. | UN | 18 - كما تم استئناف المساعدة الإنسانية في خور أبيشي بعد أن بسط الاتحاد الأفريقي وجودا له هناك في أعقاب ما جرى من هجوم وتدمير في القرية على يد الميليشيات يوم 7 نيسان/أبريل. |
Le 7 décembre, trois véhicules appartenant à une OING ont été volés à Khor Abéché (Darfour-Sud). | UN | وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، سرقت ثلاث مركبات كانت تملكها إحدى المنظمات الدولية غير الحكومية في خور أبشي (جنوب دارفور). |
La navigation et la pêche reprennent dans le Khor Abdullah. | UN | كما لوحظت في خور عبدالله زيادة في حركة النقل بالسفن وفي حركة الصيد. |
L'Iraq a déposé des plaintes concernant des violations de ses eaux territoriales dans le Khor Abdullah et de son espace aérien au-dessus de Safwan et d'Umm Qasr. | UN | وتقدم العراق بشكاوى بشأن انتهاكات للمياه اﻹقليمية في خور عبد الله وانتهاكات لمجاله الجوي فوق صفوان وأم قصر. |
La Commission a considéré que la dernière phrase de la formule de délimitation, selon laquelle les îles de Warbah, Bubiyan, etc., appartiennent au Koweït, donne à penser que, dans ce secteur, la frontière existante se situe dans le Khor Abd Allah. | UN | وارتأت اللجنة أن البيان الختامي لصيغة تعيين الحدود، الذي ذكر أن جزر وربه وبوبيان، ..الخ، تتبع الكويت، أعطى مؤشرا بأن الحدود القائمة في هذا القطاع تقع في خور عبد الله. |
123. La frontière dans le Khor Abd Allah est formée par la ligne médiane généralisée déterminée par les coordonnées ci-après. | UN | ٣٢١- خط الحدود في خور عبد الله هو عبارة عن الخط الوسطي المعمم على نحو ما تحدده الاحداثيات التالية. |
IKBDC/Doc.19 Détermination du thalweg et de la ligne médiane dans le Khor Abd Allah | UN | IKBDC/Doc.19 تحديد محور الوادي والخطوط المتوسطة في خور عبدالله |
IKBDC/Doc.24 Démarcation de la frontière dans le Khor Abd Allah et le Khor Shetana | UN | IKBDC/Doc.24 تخطيط الحدود في خور عبدالله وخور شيتانة |
Annexe 3 : Thalweg du Khor Abd Allah | UN | المرفق ٣ - خط محور الوادي في خور عبدالله |
IKBDC/Doc.23 Choix d'une carte appropriée pour le tracé de la ligne médiane du Khor Abd Allah | UN | IKBDC/Doc.23 اختيار رسم بياني ملائم لتعيين موقع خط الوسط في خور عبدالله |
Le territoire aux alentours de la base d'opérations de Khor Abeche est sous l'influence de l'ALS-MM, de groupes armés tribaux, de milices, de Janjaouid et du Gouvernement, sans qu'aucun groupe n'exerce vraiment un contrôle total. | UN | 135 - وتخضع المنطقة المحيطة بموقع فريق العملية المختلطة في خور أبشي لنفوذ جيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي والجماعات القبلية المسلحة والميليشيات وجماعة الجنجويد والحكومة، دون أن تسيطر مجموعة واحدة على المنطقة ككل على ما يبدو. |