Pour reprendre les observations qu'il a faites à Davos cette année : | UN | وقال في ملاحظاته التي أدلى بها في دافوس في هذه السنة: |
Les politiques sont mises à l'essai dans les couloirs du Forum économique mondial, à Davos, ou décidées ailleurs. | UN | ويجري اختبار السياسات على هوامش المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس أو يجري وضعها في أماكن أخرى. |
Je me souviens quand, en tant que Ministre du commerce de Singapour, j'ai rencontré mon homologue israélien à Davos en l'an 2000. | UN | وأذكر أني حين كنت وزيرا للتجارة في سنغافورة التقيت بوزير التجارة الإسرائيلي في دافوس في عام 2000. |
À cet égard, il pourrait être utile de solliciter les conseils du Bureau de liaison avec les organisations non gouvernementales et éventuellement des organisateurs du Forum économique mondial de Davos. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد التماس نصائح مكتب الاتصال الخاص بالمنظمات غير الحكومية، وعند الاقتضاء، نصائح منظمي المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس. |
Le Secrétaire général s’est adressé à plusieurs reprises à la communauté internationale, notamment au monde des affaires lors du Forum économique de Davos (Suisse) afin de définir une action coordonnée contre la pauvreté. | UN | وقد خاطب اﻷمين العام المجتمع الدولي مرارا، بما فيه قادة رجال اﻷعمال في المحفل الاقتصادي الدولي الذي عقد في دافوس بسويسرا وطلب اتخاذ إجراءات منسقة لمكافحة الفقر. |
L'Office a aussi participé à des réunions économiques importantes telles que le Forum de l'économie mondiale qui s'est tenu à Davos (Suisse). | UN | كما شارك المكتب في المحافل الاقتصادية الرئيسية، من قبيل المحفل الاقتصادي العالمي الذي عقد في دافوس بسويسرا. |
La coopération peut être renforcée au moyen de partenariats et c’est la raison pour laquelle j’ai proposé à Davos que l’on fasse appel aux grandes sociétés pour qu’elles mettent leur puissance et l’étendue de leurs moyens au service des objectifs de l’Organisation. | UN | ولما كان تكثيف التعاون من خلال الشراكة أمرا ممكنا، فقد اقترحت في دافوس إشراك قطاع الشركات بنفوذه ومداه الواسع لتحقيق أهداف المنظمة. |
Dans son discours de présentation, à Davos (Suisse), le Secrétaire général a fait observer que, si la mondialisation ne profitait pas à tous, elle ne profiterait finalement à personne. | UN | وقد قال الأمين العام في الخطاب التأسيسي الذي ألقاه في دافوس بسويسرا إنه ما لم نتمكن من كفالة استفادة الجميع من العولمة فلن يكون لها في نهاية المطاف أي نفع لأي منا. |
Nous convenons que la Déclaration de Douchanbé sera présentée à la conférence internationale sur la prévention des catastrophes, en 2008 à Davos, et au cinquième Forum mondial de l'eau, en 2009. | UN | ونعرب عن موافقتنا على تقديم إعلان دوشانبي إلى المؤتمر الدولي المعني بالحد من الكوارث الذي سيعقد في دافوس عام 2008، ومنتدى المياه العالمي الخامس. |
En 1999, la Chambre de commerce internationale s'est félicitée du lancement à Davos du Pacte mondial par le Secrétaire général de l'ONU et s'est engagée à en soutenir la mise en œuvre. | UN | رحبت غرفة التجارة الدولية في عام 1999 بإطلاق الأمين العام مبادرة الاتفاق العالمي في دافوس في سويسرا، وتعهدت بالمساعدة على تنفيذها. |
à Davos cette année, de grands espoirs ont cédé la place à de grandes appréhensions. Comment peut-on prétendre agir pour changer le monde si on ne le comprend plus ? | News-Commentary | في دافوس هذا العام فتحت الآمال العظيمة المجال أمام تخوفات عظيمة. فكيف للمرء أن يتظاهر بالعمل على تغيير العالم بينما هو في الحقيقة لا يفهم العالم؟ |
L'objectif est d'apporter une contribution au Pacte mondial annoncé en janvier 1999 à Davos par le Secrétaire général. | UN | ويسعى الحدث إلى تقديم مساهمة عملية إلى المبادرة العالمية التي أعلن عنها الأمين العام في دافوس في كانون الثاني/يناير 1999. |
22. Un atelier a aussi été organisé en vue d'élaborer la contribution du Forum à l'initiative du Forum économique mondial relative au développement des minéraux, qui a été présentée à Davos en janvier 2011. | UN | 22- وعلاوةً على ذلك، عقد المنتدى حلقة عمل لتقديم مساهمته في مبادرة استغلال الموارد المعدنية في إطار المنتدى الاقتصادي العالمي التي طُرحت أثناء انعقاد ذلك المنتدى في دافوس في كانون الثاني/يناير 2011. |
En collaboration avec le Forum mondial sur les ressources et le Gouvernement suisse, le Groupe a organisé une conférence internationale sur la gestion des ressources, qui s'est tenue à Davos (Suisse) en septembre 2011. | UN | 19 - وتعاون الفريق مع منتدى الموارد العالمية وحكومة سويسرا من أجل عقد مؤتمر دولي عن الموارد في أيلول/سبتمبر 2011 في دافوس بسويسرا. |
De son côté, le Gouvernement turc assemblait les pièces d'une nouvelle politique sur Chypre, qui m'a été présentée par le Premier Ministre, Recep Tayyip Erdoğan, lorsque nous nous sommes rencontrés à Davos le 24 janvier 2004. | UN | 7 - وأخذت حكومة تركيا، من جانبها، في تجميع عناصر سياسة جديدة بشأن قبرص، أبلغها لي رئيس الوزراء رجب طيب إردوغان حينما اجتمعنا في دافوس في 24 كانون الثاني/يناير 2004. |
:: Est régulièrement invitée depuis 2000 à participer au Forum économique mondial de Davos. | UN | :: تدعى بانتظام للمشاركة في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا منذ عام 2000 |
Un plan d'action bien défini sera présenté au Forum économique de Davos en 2005. Ce plan fournira un moyen de présenter des idées constructives et d'apporter les solutions nécessaires aux problèmes auxquels sont confrontées la Jordanie et la région en général. | UN | وسيتم عرض خطة عمل واضحة تنطلق من المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس عام 2005، توفر وسيلة لعرض الأفكار البناءة وتقديم الحلول اللازمة للتحديات التي تواجه الأردن والمنطقة بشكل عام. |
Le Comité a été informé que le Pacte mondial a été lancé par le Secrétaire général au Forum économique mondial de Davos (Suisse), en janvier 1999, pour inciter les milieux d'affaires internationaux à agir. | UN | وتم إبلاغ اللجنة أن الأمين العام عرض لأول مرة الاتفاق العالمي بوصفه نداء للعمل إلى المجتمع التجاري الدولي في المحفل الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا في كانون الثاني/يناير 1999. |
Le PNUE a donné suite à l’appel que j’ai lancé au Forum économique mondial de Davos en faveur d’un partenariat avec le secteur privé, notamment en adoptant la Déclaration internationale pour l’adoption des modes de production moins polluants. | UN | ٦٤٢ - وقد تابع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دعوتي التي وجﱠهتُها من المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس للتفاعل مع القطاع الخاص، ومن ذلك مثلا ما يتم من خلال اعتماد اﻹعلان العالمي المتعلق باﻹنتاج اﻷنظف. |
S’agissant du secteur privé, l’accent est mis actuellement sur l’amélioration des relations, conformément à une initiative lancée par le Secrétaire général en janvier 1999 au Forum économique mondial de Davos (Suisse). | UN | ٣٧ - وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، يجري التركيز حاليا على تعزيز العلاقات تمشيا مع مبادرة تقدم بها اﻷمين العام في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا. |
En 2011, le Président international a assisté à une manifestation privée du Pacte mondial sur le thème < < Co-creating new forms of United Nations/business partnerships : increasing scale and impact > > , dans le cadre du Forum économique mondial de Davos. | UN | وفي عام 2011، حضر الرئيس الدولي حدثا خاصا للاتفاق العالمي بعنوان " المشاركة في إنشاء أشكال جديدة للشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية: زيادة النطاق والأثر " في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس. |