"في دراسة عن" - Translation from Arabic to French

    • dans une étude sur
        
    • à une étude sur
        
    • une étude des
        
    • Dans une étude de
        
    • d'une étude sur
        
    • d'après une étude sur
        
    La version révisée représente certes un mieux par rapport à la proposition initiale mais elle n'a pas sa place dans une étude sur l'expulsion des étrangers. UN ورغم أن النسخة المنقحة هي تحسين للاقتراح الأولي، إلا أنه لا مكان لها في دراسة عن طرد الأجانب.
    Toutefois, des concentrations élevés de dioxines et de furanes ont été signalées dans une étude sur l'air réalisée à Sao Paolo, au Brésil, l'une des plus grandes zones urbaines de la région. UN غير أنه أبلغ عن مستويات مرتفعة من الديوكسين والفوران في دراسة عن الهواء في سان باولو، البرازيل التي هي واحدة من أكبر المواقع الحضرية في الإقليم.
    99. Les conséquences du Protocole de Montréal pour la compétitivité dans l'industrie du froid et de la climatisation ont été examinées dans une étude sur l'Inde Voir Bharucha, op. cit. UN ٩٩- ولقد تم، في دراسة عن الهند، النظر في آثار بروتوكول مونتريال على القدرة التنافسية لصناعة التبريد وتكييف الهواء)٥٥(.
    Le PAM participe également à une étude sur la préparation aux situations d'urgence et l'organisation des secours en cas de crise alimentaire. UN ويشارك برنامج الأغذية العالمي أيضا في دراسة عن الاستجابة والتأهب للأزمات الغذائية الطارئة.
    Il y a un an et 36 jours, ce type a proposé de me payer 500 $ pour participer à une étude sur les EMI. Open Subtitles قبل سنة و36 يوماً، وعدني هذا الرجل بإعطائي 500 دولار للمشاركة في دراسة عن تجارب الاقتراب من الموت.
    e) D'examiner lui-même en 2006 une étude des questions soulevées par l'invalidité, qui sera réalisée en consultation avec les directeurs médicaux des organismes qui appliquent le régime commun ; UN (هـ) النظر خلال دورته لعام 2006 في دراسة عن مسائل الإعاقة تجرى بالتشاور مع مديري الدوائر الطبية للنظام الموحد؛
    Dose de référence aiguë (DRfA) Dans une étude de neurotoxicité menée sur des rats avec un facteur de sécurité de 100, la DRfA a été établie à 0,02 mg/kg p.c. sur la base d'une CSENO de 2 mg/kg p.c./j (JMPR 1998). Dose journalière admissible (DJA) UN بلغت الجرعة المرجعية الحادة 0.02 ملغم/كغم من وزن الجسم استناداً إلى مستوى آثار ضار غير ملاحظ يبلغ 2 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً في دراسة عن السمية العصبية على الفئران باستعمال معامل سلامة يبلغ 100 (JMPR 1998).
    Ce rapport mentionne que la concentration maximale sans effet nocif observé (CSENO) de l'octaBDE commercialisé, établie à partir d'une étude sur le développement des lapins, seuls mammifères pour lesquels on dispose de données relatives à la toxicité, est de 2 mg/kg de poids corporel par jour. UN وفي هذا التقرير، يتحدد مستوى التأثير الضار غير الملاحظ من بيانات السمية المتاحة في الثدييات بشأن منتج الاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري بأنه 2 مغ/كغ من وزن الجسم يوميا في دراسة عن النمو في الأرانب.
    Dans une étude, sur les coûts externes de l'utilisation de sources d'énergie renouvelables au lieu du charbon pour produire de l'électricité en Écosse, l'énergie éolienne et l'hydroélectricité avaient des coûts externes plus faibles que la biomasse alors que ceux des gaz de rebuts et de la combustion de déchets solides urbains étaient plus élevés. UN واتضح في دراسة عن التكاليف الخارجية لمصادر الطاقة المتجددة مقارنة بالفحم المستخدم في توليد الطاقة الكهربائية في اسكتلندا، أن التكلفة الخارجية للطاقة الريحية والمائية تقل عن تكلفة الكتلة اﻷحيائية، غير أن التكاليف الخارجية لحرق غاز مدافن القمامة والنفايات الصلبة الحضرية أعلى من ذلك.
    On observait un schéma similaire dans une étude sur la bioaccumulation chez le phoque commun (Shaw 2012). UN وقد لوحظ وجود نمط مماثل في دراسة عن التراكم البيولوجي أُجريت على فقمات المرفأ (شو 2012).
    Une troisième activité a consisté dans une étude sur les accords multilatéraux sur l'environnement, le droit, les savoirs traditionnels et la durabilité, qui examinait le rôle des accords multilatéraux sur l'environnement et du droit dans la protection des savoirs traditionnels et dans les efforts visant à garantir la durabilité. UN أما النشاط الثالث فتمثل في دراسة عن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والقانون والمعارف التقليدية وسبل الاستدامة، بحثت دور الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والقانون في حماية المعارف التقليدية وكفالة استدامتها.
    dans une étude sur le devenir du mercure dans une usine de traitement de gaz naturel en Thaïlande, des taux de mercure de 10 à 25 ug/m3 ont été observés dans le gaz naturel, le mercure se trouvant dans le gaz, le condensat, l'eau produite et les boues. UN في دراسة عن مآل الزئبق في محطة لتجهيز الغاز الطبيعي في تايلند، سُجّلت مستويات زئبق في الغاز الطبيعي تتراوح من 10 ميكروغرامات في المتر المكعب إلى 25 ميكروغراماً في المتر المكعب، وعُثر على الزئبق في الغاز وفي السائل المكثف للغاز وفي الماء المستخلص وفي الوحل.
    En revanche, cette distinction ne saurait être entièrement écartée dans une étude sur la règle de l'épuisement des recours internes, car elle avait occupé une large place lors de l'examen en première lecture du projet d'articles sur la responsabilité des États, en particulier de l'article 22, et dans l'ensemble de la doctrine consacrée à la règle. UN بيد أنه قال إنه لا يمكن تجاهله تماماً في دراسة عن استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لأنه احتل مكاناً بارزاً في القراءة الأولى لمشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول، ولا سيما المادة 22 منه، وكذلك في جميع المؤلفات التي تناولت قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    32. La Conférence des Parties souhaitera peut-être également utiliser à l'avenir les informations supplémentaires devant figurer dans une étude sur la fraude, l'abus à des fins criminelles et la falsification d'identité et les infractions connexes que prépare actuellement le Secrétariat conformément à la résolution 2004/26 du Conseil économique et social en date du 21 juillet 2004. UN 32- ولعلّ مؤتمر الأطراف يود أيضا أن يستخدم ما سيرد في المستقبل من معلومات إضافية في دراسة عن جرائم الاحتيال وإساءة استخدام الهوية وتزويرها لأغراض إجرامية وما يتصل بذلك من جرائم، تعدها الأمانة حاليا عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/26 المؤرّخ 21 تموز/يوليه 2004.
    Vous participez à une étude sur la peur et l'hystérie collectives. Open Subtitles أنتم تُشاركونُ في دراسة عن خوفِ وهستيريا المجموعةِ ماذا ؟
    :: Contribution à une étude sur l'amélioration des perspectives économiques et des sources de revenus dont disposent les femmes dans les villages et dans les lieux de rapatriement des réfugiés ou de retour des déplacés UN :: الإسهام في دراسة عن تهيئة فرص اقتصادية وفرص لكسب الرزق تكون مناسبة للمرأة في المجتمعات المحلية وأماكن تجمع العائدين من المشردين داخليا واللاجئين
    Soutenance de la thèse de doctorat < < Contribution à une étude sur les normes impératives (jus cogens) > > , Université de Genève. UN مناقشة رسالة الدكتوراه " إسهام في دراسة عن القواعد الآمرة " ، جامعة جنيف.
    Après avoir publié le livre intitulé Contribution à une étude sur les normes impératives en droit international (jus cogens) et avoir soutenu sa thèse de doctorat en 1971 à l'Université de Genève, il a publié le même ouvrage en roumain en 1977. UN فبعد أن نشر الكتاب المعنون مساهمة في دراسة عن القواعد الآمرة في القانون الدولي، وناقش رسالة الدكتوراه في عام 1971 في جامعة جنيف، نشر الكتاب ذاته باللغة الرومانية في عام 1977.
    Contribution à une étude sur l'amélioration des perspectives économiques et des sources de revenus dont disposent les femmes dans les villages et dans les lieux de rapatriement des réfugiés ou de retour des déplacés UN الإسهام في دراسة عن تهيئة فرص اقتصادية وفرص لكسب الرزق تكون مناسبة للمرأة في المجتمعات المحلية وأماكن تجمع العائدين من النازحين واللاجئين
    une étude des enfants vietnamiens dans les centres de détention de Hong-kong, menée à bien par le Bureau catholique international pour l'enfance en décembre 1992, a révélé que cette approche allait tout à fait dans l'intérêt des enfants. UN وكان قد اتضح أن هذا السبيل في العمل هو أفضل حل لضمان مصالح اﻷطفال الفضلى، في دراسة عن اﻷطفال الفيتناميين في مراكز الاحتجاز بهونغ كونغ أجراها المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    une étude des enfants vietnamiens dans les centres de détention de Hong-kong, menée à bien par le Bureau catholique international pour l'enfance en décembre 1992, a révélé que cette approche allait tout à fait dans l'intérêt des enfants. UN وكان قد اتضح أن هذا السبيل في العمل هو أفضل حل لضمان مصالح اﻷطفال الفضلى، في دراسة عن اﻷطفال الفيتناميين في مراكز الاحتجاز بهونغ كونغ أجراها المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Dose de référence aiguë (DRfA) Dans une étude de neurotoxicité menée sur des rats avec un facteur de sécurité de 100, la DRfA a été établie à 0,02 mg/kg p.c. sur la base d'une CSENO de 2 mg/kg p.c./j (JMPR 1998). Dose journalière admissible (DJA) UN بلغت الجرعة المرجعية الحادة 0.02 ملغم/كغم من وزن الجسم استناداً إلى مستوى آثار ضار غير ملاحظ يبلغ 2 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً في دراسة عن السمية العصبية على الفئران باستعمال معامل سلامة يبلغ 100 (JMPR 1998).
    Le cadre contient une carte géosociale des villes du Brésil établie à partir de données tirées d'une étude sur la question ainsi que d'informations recueillies par l'intermédiaire du Système de notification et des recommandations de la Commission parlementaire mixte d'enquête (CPMI) sur l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents au Brésil. UN ويحتوي الإطار على خريطة اجتماعية - جغرافية للمدن البرازيلية موضوعة على أساس بيانات وردت في دراسة عن هذا الموضوع، ومعلومات مجمعة من خلال نظام الإبلاغ، وتوصيات لجنة التحقيق البرلمانية المشتركة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في البرازيل.
    17. L'État partie a fait savoir que, d'après une étude sur le rôle et la situation des femmes dans l'agriculture et l'horticulture dans la région flamande du pays, les femmes étaient sous-représentées dans ces secteurs, plus particulièrement parmi les chefs d'entreprise. UN 17 - ذكرت الدولة الطرف أنه وفقا لما جاء في دراسة عن دور ووضع النساء، في نطاق الجماعة الناطقة بالفلمندية، في مجالي الزراعة والبستنة، فإن النساء أقل تمثيلا في هذين القطاعين، وبصفة أخص، بين صفوف ذوي المبادرات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more