Ces montants ne figurent pas dans le grand livre, mais ont été présentés comme nets dans les états financiers. | UN | ولم تتم مقاصة المبالغ في دفتر الأستاذ العام لكنها عُرضت باعتبارها صافية في البيانات المالية. |
Les informations figurant dans le grand livre sont ensuite reportées dans le compte de résultat et le bilan. | UN | وترد في دفتر الأستاذ العام معلومات تُنقَل لاحقاً إلى بيان الإيرادات وكشف الحساب الختامي. |
Dans le cas de la Caisse, il s'agit des grands livres auxiliaires où est enregistrée la justification des montants figurant dans le grand livre général. | UN | وبالنسبة للصندوق، تشمل هذه العملية الدفاتر الفرعية التي تدعم المبالغ المسجلة في دفتر الأستاذ العام. |
Il est essentiel de contrôler les écritures du grand livre pour assurer leur exactitude et le caractère éthique des pratiques de présentation des informations utilisées. | UN | ولا بدّ من مطابقة القيود الواردة في دفتر الأستاذ العام للتأكُّد من دقتها ومن اتِّباع ممارسات أخلاقية في الإبلاغ. |
Procéder au rapprochement du grand livre consiste à comparer les informations provenant d'un document de base avec les écritures du grand livre. | UN | وتَستَتبع مُطابقةُ دفتر الأستاذ العام إجراءَ مُطابَقَةٍ بين المعلومات المأخوذة من الوثيقة المصدر والقيود المدرجة في دفتر الأستاذ العام. |
Les contributions sont enregistrées dans le grand livre général correspondant à l'unité comptable associée aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs. | UN | وتسجل هذه المساهمات في دفتر الأستاذ العام للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين بوحدة الأعمال التجارية. |
Ces contributions sont enregistrées dans le grand livre correspondant à l'unité comptable associée aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs. | UN | وتُسجل هذه المساهمات في دفتر الأستاذ العام للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بوحدة الأعمال. |
Les annonces de contributions continuent d'être enregistrées dans un fichier Excel et ne sont inscrites dans le grand livre qu'en fin d'année. | UN | ولا تسجَّل تلك القيود في دفتر الأستاذ العام إلا في نهاية السنة ولا تُدعّم بتحليل لتقادمها. |
À la demande du Comité, le HCR a, en 2002, enregistré la totalité des avances et des obligations constatées dans le grand livre de l'ONUG. | UN | وبناء على طلب المجلس، قدمت المفوضية في عام 2002 بيانا توضيحيا للسُلَف والخصوم المقيدة في دفتر الأستاذ العام للمكتب. |
À compter de 2002, toutes les transactions déclarées chaque trimestre par le bureau extérieur font l'objet d'un rapprochement bancaire et sont inscrites dans le grand livre général. | UN | فمنذ عام 2002، بدأت جميع المعاملات التي يبلغ عنها المكتب الميداني على أساس ربع سنوي تسوى وتقيد في دفتر الأستاذ العام. |
L'enregistrement des transactions dans le grand livre général est effectué régulièrement. | UN | ويجري تسجيل المعاملات في دفتر الأستاذ العام بصفة مستمرة. |
À la demande du Comité, le HCR a, en 2002, enregistré la totalité des avances et des obligations constatées dans le grand livre de l'ONUG. | UN | وبناء على طلب المجلس، قدمت المفوضية في عام 2002 بيانا توضيحيا للسُلَف والخصوم المقيدة في دفتر الأستاذ العام للمكتب. |
Une solution provisoire a été trouvée pour séparer les comptes bancaires dans le grand livre sans avoir à les aligner sur les normes de comptabilité. | UN | 40 - وجرى تحديد حل مؤقت لفصل الحسابات المصرفية في دفتر الأستاذ العام بشكل لا يتطلب تسوية وفقا لقائمة الحسابات. |
L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait ajuster les soldes de caisse des comptes d'avances temporaires dans le grand livre pour tenir compte des chèques périmés. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بتسوية حسابات السلف النقدية في دفتر الأستاذ العام بالنسبة للشيكات المتقادمة. |
L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait ajuster les soldes de caisse des comptes d'avances temporaires dans le grand livre pour tenir compte des chèques périmés. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بتسوية حسابات السُّلف النقدية في دفتر الأستاذ العام بالنسبة للشيكات المتقادمة. |
Il a également noté des anomalies dans les montants des traitements inscrits dans le grand livre. | UN | كما لوحظت تباينات في تدوين مبالغ كشوف المرتبات في دفتر الأستاذ العام. |
Dans un cas, l'entrée faisant l'objet du rapprochement était un montant de 151 000 dollars qui avait été comptabilisé deux fois dans le grand livre général. | UN | وفي إحدى الحالات، كان بند التسوية مكررا بمبلغ 000 151 دولار في دفتر الأستاذ العام. |
En effet, le Comité a relevé qu'aucun rapprochement du grand livre et des grands livres auxiliaires n'avait été fait. | UN | ويتجلى ذلك في أن المجلس اكتشف عدم وجود تسويات يتعين أن تؤدى في دفتر الأستاذ العام ودفاتر الأستاذ الفرعية. |
Le Comité a examiné les apurements de ces comptes pour évaluer l'impact sur le solde du grand livre. | UN | وقام المجلس بدراسة تسويات الحسابات لتقييم أثر ذلك على الرصيد في دفتر الأستاذ العام. |
Effectuer une analyse chronologique des contributions non acquittées et envisager d'enregistrer les contributions à recevoir dans le module Comptes débiteurs du grand livre Déterminer si les sommes dues | UN | وضع وتنفيذ تحليل زمني لتقادم المساهمات غير المسددة، والنظر في إمكانية إدراج المساهمات المستحقة القبض في نموذج الحسابات المستحقة القبض في دفتر الأستاذ العام الذي تعده الوكالة |
c) Des retards ont été relevés sur toute la durée de l'exercice biennal dans l'inscription au grand livre général des opérations relatives à des avances temporaires et à des opérations de paie. | UN | (ج) لوحـظ حـدوث تأخيرات، طوال فترة السنتين، في تجهيز معاملات السـُّـلـف والمعاملات المتعلقة بكشوف المرتبات لـدى إدراجها في دفتر الأستاذ العام. |
En collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), veiller à ce que les versements faits au personnel sur la base des états de paie soient pris en compte en temps voulu dans les avances consenties au personnel inscrites au grand livre | UN | بالاقتران مع ضمان قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإدراج المدفوعات المقدمة إلى الموظفين عن طريق كشوف المرتبات ضمن إطار السلف المقدمة إلى الموظفين في دفتر الأستاذ العام في الوقت المناسب |