"في دفرة" - Translation from Arabic to French

    • à Diffra
        
    • de Diffra
        
    Néanmoins, une unité, de la taille d'une compagnie, de la police pétrolière soudanaise demeure à Diffra. UN ومع ذلك، لا تزال قوة في حجم السرية تابعة لشرطة النفط السودانية مرابطة في دفرة.
    L'Organisation mondiale de la Santé a contribué à la création d'un dispensaire à Diffra. UN وساعدت منظمة الصحة العالمية في إنشاء مستوصف صحي في دفرة.
    Ils se sont presque tous retirés, et seule une unité, de la taille d'une compagnie, de la police pétrolière soudanaise demeure à Diffra. UN وقد اكتمل انسحابها تقريبا، باستثناء قوة بحجم سرية تابعة لشرطة النفط السودانية ما زالت موجودة في دفرة.
    Environ 120 agents de la police pétrolière soudanaise étaient déployés dans la zone de Diffra à la fin de l'exercice. UN ونُشر نحو 120 فردًا من أفراد شرطة النفط السودانية في الموقع في دفرة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    La base d'opérations d'Abyei a été remplacée par celle de Diffra. UN وجرت الاستعاضة عن موقع فريق أبيي بموقع فريق في دفرة.
    Le poste de commandement a été installé à Diffra pour le secteur nord, à Dokura pour le secteur centre et à Anthony pour le secteur sud. UN وكان مقر قطاع الشمال في دفرة ومقر قطاع الوسط في دكورا، بينما كان مقر قطاع الجنوب في أنتوني.
    La mission leur a confisqué leurs armes, qu'elle a confiées aux chefs misseriya à Diffra. UN وصادرت البعثة أسلحتهما وسلمتهما إلى زعماء المسيرية في دفرة.
    Dans le secteur nord, le bataillon a transféré ses hommes de Tajalei et Oum Khariet à son poste de commandement à Diffra. UN ففي القطاع الشمالي، نقلت الكتيبة قواتها من تاج اللي وأم خريت إلى مقرها في دفرة.
    Les postes de commandement des secteurs nord et sud sont situés à Diffra et à Anthony, tandis que celui du secteur centre, autrefois situé à Abyei, a été déplacé vers le nord, à Dokura. UN ويقع المقران القطاعيان في قطاع الشمال وقطاع الجنوب في دفرة وأنتوني، بينما أعيد نشر مقر القطاع الأوسط من أبيي إلى دكورا.
    Réservoir d'eau surélevé en acier d'un volume de 10 000 l, réservoir d'eau de 4 m d'eau et aménagements extérieures à Diffra UN خزان مياه فولاذي علوي سعته 000 10 لتر وخزان مياه فولاذي علوه 4 أمتار وجميع الوصلات الخارجية في دفرة
    Des préparatifs sont en cours en vue du déploiement de deux autres compagnies à Diffra et Agok. UN والأعمال التحضيرية جارية لنشر كتيبتين إضافيتين في دفرة وأجوك.
    Le convoi de la délégation, composée notamment de Deng Kuol Deng, Chef suprême des Ngok Dinka, et de Deng Mading Mijak, Coprésident adjoint sud-soudanais du Comité, a été arrêté à Baloum par un groupe de Misseriya armés alors que la délégation se rendait à Abyei après avoir déjeuné à l'état-major de bataillon de la FISNUA, à Diffra. UN وضم الوفد ناظر عموم دينكا نقوك، السيد دينق كوال دينق، ونائب الرئيس المشارك عن حكومة جنوب السودان، السيد دينق مادينق مجاك. وفي أثناء عودة القافلة من وجبة غداء في مقر الكتيبة التابعة للقوة الأمنية المؤقتة في دفرة متجهة إلى بلدة أبيي، أوقفتها مجموعة مسلحة من المسيرية في بلوم.
    La police soudanaise du pétrole à Diffra et le groupe de miliciens rebelles < < Tora Bora > > sont toujours là et continuent à poser des problèmes. UN 46 - وما زال وجود شرطة النفط السودانية في دفرة وميليشيا جماعة " تورا بورا " المتمردة يعد مسألة تثير القلق.
    À la fin de l'exercice 2011/12, la construction de 2 hélistations, l'une à Diffra, l'autre à Abyei, a été achevée. UN في نهاية الفترة 2011/2012، أُنجز تشييد مهبطين للطائرات العمودية، أحدهما في دفرة والثاني في أبيي.
    À partir de ses bases à Diffra, Agok, Todach et Banton, elle aide à instaurer un climat de sûreté et de sécurité en effectuant de nombreuses patrouilles et en escortant des groupes de population en déplacement, selon que de besoin. UN فهي تقوم، انطلاقا من قواعدها في دفرة وأقوك وتوداش وبانتون، بالمساعدة على ضمان وجود بيئة آمنة عبر المشاركة بنشاط وحسب الاقتضاء في تنفيذ دوريات وعمليات مرافقة لتحركات السكان.
    Des agents de la police pétrolière soudanaise étaient toujours déployés dans la zone de Diffra à la fin de l'exercice. UN لا في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت شرطة النفط السودانية لا تزال منتشرة في الموقع في دفرة
    Une unité de la taille d'une compagnie, comptant 120 à 150 agents de police soudanaise chargés de garder les champs pétrolifères, est restée à l'intérieur du complexe pétrolier de Diffra. UN ولا تزال قوة بحجم السرية يبلغ قوامها 120 إلى 150 فردا من شرطة النفط السودانية باقية داخل المجمع النفطي في دفرة.
    Dans le secteur nord, le deuxième bataillon s'est déployé en compagnies dans les bases d'opérations de Diffra, de Farouk, de Todach et de Goli, avec une section à Tajalei. UN ففي القطاع الشمالي، تم نشر الكتيبة الثانية، بقوام سرية، في دفرة وفاروق وتوداش وغولي، وبقوام فصيلة في تاجالي.
    Toutefois, la présence continue de la police soudanaise sur les champs pétrolifères de Diffra demeure préoccupante. UN ومع ذلك، فإن استمرار وجود شرطة النفط السودانية في دفرة ما زال مدعاة للقلق.
    Le 8 avril, huit membres de la police du pétrole ont eu une légère altercation avec plusieurs commerçants de Diffra. UN وفي 8 نيسان/أبريل، شارك ثمانية من أفراد شرطة النفط في مشاجرة بسيطة مع عدد قليل من أصحاب المحلات التجارية في دفرة.
    Il a également réaffirmé que les unités de la police du pétrole devraient rester stationnées au sein du complexe pétrolier de Diffra en attendant la formation du service de police d'Abyei prévu par l'Accord du 20 juin 2011. UN وأكدت حكومة السودان كذلك من جديد موقفها المتمثل في ضرورة الإبقاء على وحدات شرطة النفط داخل المجمع النفطي في دفرة إلى حين تشكيل دائرة شرطة أبيي المنصوص عليه في اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more