ASK a organisé la participation de membres du réseau à une réunion d'information à l'intention du corps diplomatique tenue à l'ambassade de Suisse à Dhaka. | UN | وقامت المنظمة بتـنسيق مشاركة أعضاء المنتدى في جلسة إحاطة دبلوماسية استضافتها السفارة السويسرية في دكا. |
Parmi les exemples communautaires couronnés de succès, on peut citer le système de compostage décentralisé dans la communauté de Mirpur à Dhaka. | UN | 90 - ومن بين الأمثلة المجتمعية الناجحة نظام صنع السماد العضوي اللامركزي في مجتمع ميربور المحلي في دكا. |
Bien qu'ayant les yeux bandés, il s'était rendu compte que ses ravisseurs l'avaient conduit au poste de police de Sutrapur à Dhaka. | UN | وقد عُصبت عيناه، ولكنه كان يعي أن خاطفيه يأخذونه إلى مركز شرطة سوترابور في دكا. |
Le Gouvernement a accordé un haut rang de priorité à l'élimination de la pauvreté au cours de la réunion des chefs d'État de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) à Dacca. | UN | وقد أعطت الحكومة أولوية عليا للقضاء على الفقر أثناء اجتماع رؤساء دول رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في دكا. |
Elle présentait à titre de preuve une copie d'une déposition faite au poste de police de Cerani Gong, à Dacca, par le frère de la compagne de l'auteur au sujet de la disparition de celle-ci. | UN | وقدَّمت نسخةً من طلب إلى مخفر شرطة سيراني غونغ في دكا حول اختفاء شريكتها قدَّمه أخو شريكتها، كدليل على ما قالته. |
J'ai eu l'occasion de présider la quarante-neuvième Conférence annuelle plénière de l'Association parlementaire du Commonwealth à Dhaka en 2003. | UN | وقد كانت لي فرصة ترؤس المؤتمر السنوي العام التاسع والأربعين للرابطة البرلمانية للكمنولث، في دكا عام 2003. |
Bangladesh : Le Centre d'information des Nations Unies à Dhaka a organisé une discussion à l'occasion de la célébration de la Journée des droits de l'homme. | UN | بنغلاديش: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في دكا مناقشة احتفالاً بيوم حقوق اﻹنسان. |
Malheureusement, l'efficacité du Centre d'information des Nations Unies à Dhaka a baissé à la suite de son intégration au PNUD. | UN | وأعرب عن أسفه لانخفاض فعالية مركز اﻹعلام في دكا انخفاضا كبيرا إثر دمجه مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Outre son siège à Dhaka, elle compte 11 bureaux de région, 97 bureaux de zone et 886 agences. | UN | ويقوم بعملياته من خلال المكتب الرئيسي الموجود في دكا و ١١ مكتبا للمناطق و ٩٧ مكتبا للجهات و ٨٨٦ فرعا. |
En 2011, un secrétariat permanent a été institué à Dhaka, qui centralise et relaie les préoccupations des États membres et supervise les activités. | UN | وفي عام 2011، أنشئت أمانة دائمة في دكا لتمكين البلدان الأعضاء من الإعراب عن شواغلها ورصد الأنشطة المضطلع بها. |
Le festival culturel qui s'est tenu à Dhaka en 2008 a attiré plus de 13 000 visiteurs. | UN | وجذب المهرجان الثقافي للشعوب الأصلية الذي نُظم في دكا عام 2008 أكثر من 000 13 زائر. |
Deux ateliers sur la gestion des organisations d'entraide des handicapés ont eu lieu à Dhaka et à Manille, ainsi qu'une réunion d'un groupe d'experts sur un environnement favorable aux handicapés et aux personnes âgées. | UN | وعُقدت حلقتا عمل بشأن إدارة منظمات المساعدة الذاتية للمعوقين في دكا ومانيلا، كما عُقد اجتماع لفريق خبراء معني بالبيئات غير المعوقة للمعوقين وللمسنين. |
Par ailleurs, au moins 5 000 membres du parti islamiste Jamaiat auraient manifesté à Dhaka avec des bannières appelant à la pendaison de tout blasphémateur de l'Islam. | UN | ويقال إن ما لا يقل عن ٠٠٠ ٥ عضو في حزب الجماعة الاسلامي تظاهروا في دكا حاملين لافتات تطالب بشنق كافة المجدّفين على الاسلام. |
Documents de travail du séminaire régional sur la promotion des investissements et le renforcement du rôle du secteur privé dans la région de l'Asie et du Pacifique organisé à Dhaka du 26 au 30 janvier 1993. | UN | أوراق معلومات أساسية من الحلقة الدراسية بشأن " تشجيع الاستثمار وتعزيز دور القطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ " ، المعقودة من ٢٦ الى ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ في دكا. |
A organisé un atelier international sur le travail des enfants à Dhaka le 12 mars 2003 sous les auspices du Dialogue de coopération asiatique (DCA) | UN | منظّم حلقة العمل الدولية المعنية بعمل الأطفال في دكا بتاريخ 12 آذار/مارس 2003، برعاية منظمة حوار التعاون الآسيوي |
Le centre d'information des Nations Unies à Dhaka et l'université de Dhaka ont organisé conjointement un séminaire sur le rôle du Bangladesh dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU. | UN | شارك مركز الأمم المتحدة للإعلام في دكا وجامعة دكا في تنظيم حلقة دراسية عن دور بنغلاديش في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
À son sommet de 2005 à Dhaka, l'Association sud-asiatique de coopération régionale (AACR) a accepté d'organiser des fonds de développement coiffés par une seule institution financière disposant d'un secrétariat permanent. | UN | ووافقت رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في مؤتمر القمة الذي عقدته في دكا عام 2005 على تنظيم صناديق تنمية تحت ظل مؤسسة مالية واحدة ذات أمانة دائمة. |
L'ambassade de Suède à Dacca a répondu qu'elle ne connaissait pas ce journal et qu'en tout état de cause, ce n'était pas l'un des grands journaux du pays. | UN | وقد ردت السفارة السويدية في دكا بأنها ليست على علم بوجود هذه الصحيفة وأنها في جميع الأحوال ليست صحيفة كبيرةً في البلد. |
Elle présentait à titre de preuve une copie d'une déposition faite au poste de police de Cerani Gong, à Dacca, par le frère de la compagne de l'auteur au sujet de la disparition de celle-ci. | UN | وقدَّمت نسخةً من طلب إلى مخفر شرطة سيراني غونغ في دكا حول اختفاء شريكتها قدَّمه أخو شريكتها، كدليل على ما قالته. |
L'ambassade de Suède à Dacca a répondu qu'elle ne connaissait pas ce journal et qu'en tout état de cause, ce n'était pas l'un des grands journaux du pays. | UN | وقد ردت السفارة السويدية في دكا بأنها ليست على علم بوجود هذه الصحيفة وأنها في جميع الأحوال ليست صحيفة كبيرةً في البلد. |
Il enseigne par ailleurs l'esthétique et l'histoire de l'art à l'Académie nationale des arts de Dacca. | UN | وهو يدرّس أيضا الفنون الجملية وتاريخ الفنون في الأكاديمية الوطنية للفنون في دكا. |
Sur les activités de l'Université islamique de technologie (UIT) Dhaka | UN | أنشطة الجامعة الإسلامية للتكنولوجيا في دكا. |