Conformément à cet engagement, Saint Marin a soumis son deuxième rapport périodique qui a été examiné par le Comité à sa quatre-vingt-treizième session. | UN | وعملاً بهذا التعهد، قدمت سان مارينو تقريرها الدوري الثاني، ونظرت فيه اللجنة في دورتها الثالثة والتسعين. |
Conformément à cet engagement, Saint-Marin a soumis son deuxième rapport périodique qui a été examiné par le Comité à sa quatre-vingt-treizième session. | UN | وعملاً بهذا التعهد، قدمت سان مارينو تقريرها الدوري الثاني، ونظرت فيه اللجنة في دورتها الثالثة والتسعين. |
6.1 à sa quatre-vingt-treizième session, le 2 juillet 2008, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. | UN | 6-1 نظرت اللجنة في دورتها الثالثة والتسعين في مقبولية البلاغ المؤرخ 2 تموز/ يوليه 2008. |
18. À sa quatre-vingt-dixième session, le Comité a décidé de demander à Mme Chanet de présenter des recommandations concernant ses relations avec le Conseil des droits de l'homme pour discussion à la quatre-vingt-treizième session. | UN | 18- وقرّرت اللجنة، في دورتها التسعين، أن تطلب إلى السيدة شانيه أن تقدم توصيات بخصوص علاقات اللجنة مع مجلس حقوق الإنسان لمناقشتها في دورتها الثالثة والتسعين. |
22. À sa quatre-vingt-dixième session, le Comité a décidé de demander à Mme Chanet de présenter des recommandations concernant ses relations avec le Conseil des droits de l'homme pour discussion à la quatre-vingt-treizième session. | UN | 22- وقرّرت اللجنة، في دورتها التسعين، أن تطلب إلى السيدة شانيه أن تقدم توصيات بخصوص علاقاتها مع مجلس حقوق الإنسان لمناقشتها في دورتها الثالثة والتسعين. |
6.1 à sa quatre-vingt-treizième session, le 2 juillet 2008, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. | UN | 6-1 نظرت اللجنة في دورتها الثالثة والتسعين في مقبولية البلاغ المؤرخ 2 تموز/يوليه 2008. |
6. à sa quatre-vingt-treizième session, en juillet 2008, le Comité a examiné la proposition de règlement à l'amiable présentée par l'État partie. | UN | 6- نظرت اللجنة في دورتها الثالثة والتسعين المعقودة في تموز/يوليه 2008 في مقترح الدولة الطرف المتعلق بالتسوية الودية. |
6.1 à sa quatre-vingt-treizième session, le 30 juin 2008, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. | UN | 6-1 نظرت اللجنة، في دورتها الثالثة والتسعين المعقودة في 30 حزيران/يونيه 2008، في مقبولية البلاغ. |
6. à sa quatre-vingt-treizième session, en juillet 2008, le Comité a examiné la proposition de règlement à l'amiable présentée par l'État partie. | UN | 6- نظرت اللجنة في دورتها الثالثة والتسعين المعقودة في تموز/يوليه 2008 في مقترح الدولة الطرف المتعلق بالتسوية الودية. |
22. À sa quatre-vingt-dixième session, le Comité a décidé de demander à Mme Chanet de présenter des recommandations concernant ses relations avec le Conseil des droits de l'homme pour discussion à sa quatre-vingt-treizième session. | UN | 22- وقرّرت اللجنة، في دورتها التسعين، أن تطلب إلى السيدة شانيه أن تقدم توصيات بخصوص علاقاتها مع مجلس حقوق الإنسان لمناقشتها في دورتها الثالثة والتسعين. |
Pour ce qui est de la République démocratique du Congo, puisque des consultations sont prévues le jour suivant, la recommandation devrait consister à en rapporter les conclusions au Comité à sa quatre-vingt-treizième session. | UN | 30 - واستطرد قائلا إنه في حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونظرا لأن مشاورات كانت مقررة في اليوم التالي فيجب أن يكون الإجراء الموصى به هو إبلاغ اللجنة بنتائج تلك المشاورات في دورتها الثالثة والتسعين. |
M. Gillibert (Secrétaire du Comité) dit que le Bureau a recommandé que Mme Wedgwood et Mme Chanet prennent part à une réunion du Groupe de travail chargé de procéder à l'examen périodique universel et soumettent les recommandations pertinentes au Comité, à sa quatre-vingt-treizième session. | UN | 27 - السيد جيليبرت (أمين اللجنة): قال إن المكتب أوصى بأن تشارك السيدة ويدجوود والسيدة شانيت في دورة الفريق العامل المسؤول عن إجراء الاستعراض الدوري الشامل وأن تقدما التوصيات المناسبة إلى اللجنة في دورتها الثالثة والتسعين. |
À sa quatre-vingt-douzième session, le Comité a demandé à Mmes Chanet et Wedgwood de participer en tant qu'observatrices à une session du Groupe de travail du Conseil sur l'examen périodique universel. à sa quatre-vingt-treizième session, le Comité a décidé de débattre en séance plénière de ces questions durant sa quatre-vingt-quatorzième session sur la base des rapports présentés par Mmes Chanet et Wedgwood. | UN | وطلبت اللجنة، في دورتها الثانية والتسعين، إلى كل من السيدة شانيه، والسيدة ودجوود أن تشاركَا بصفة المراقب في دورة من دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع للمجلس وقررت اللجنة في دورتها الثالثة والتسعين أن تناقش هذه المسائل في جلسة عامة تُعقد أثناء دورتها الرابعة والتسعين بالاستناد إلى التقرير الذي سيُقدّمه كل من السيدة شانيه والسيدة ودجوود. |
22. À sa quatre-vingt-dixième session, le Comité a décidé de demander à Mme Chanet de présenter des recommandations concernant ses relations avec le Conseil des droits de l'homme pour discussion à la quatre-vingt-treizième session. | UN | 22- وقرّرت اللجنة، في دورتها التسعين، أن تطلب إلى السيدة شانيه أن تقدم توصيات بخصوص علاقاتها مع مجلس حقوق الإنسان لمناقشتها في دورتها الثالثة والتسعين. |
18. À sa quatre-vingt-dixième session, le Comité a décidé de demander à Mme Chanet de présenter des recommandations concernant ses relations avec le Conseil des droits de l'homme pour discussion à la quatre-vingt-treizième session. | UN | 18- وقرّرت اللجنة، في دورتها التسعين، أن تطلب إلى السيدة شانيه أن تقدم توصيات بخصوص علاقات اللجنة مع مجلس حقوق الإنسان لمناقشتها في دورتها الثالثة والتسعين. |