15. Décide de poursuivre l’examen de ce point à la reprise de sa cinquante-quatrième session. | UN | ١٥ - تقرر أن تواصل النظر في هذا البند في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة. |
à la reprise de sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale s'est félicitée du fait que les contributions volontaires pour le financement des activités relatives à la première session du Comité préparatoire intergouvernemental aient été annoncées. | UN | 45 - رحبت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة بالتبرعات المقدمة لتمويل الأنشطة المتصلة بالدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية. |
En conséquence, le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général fasse le nécessaire sans délai en ce qui concerne les points qui préoccupent le Comité ainsi que les problèmes administratifs et financiers évoqués dans le document A/54/520, et soumette à l’Assemblée générale un rapport à ce sujet à la reprise de sa cinquante-quatrième session. | UN | ٦ - وبالتالي، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتناول اﻷمين العام شواغلها دون مزيد من التأخير، سويا مع المسائل اﻹدارية والمالية التي أثيرت في الوثيقة A/54/520، وأن يقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة. |
35. La liste des documents dont la Commission était saisie à la reprise de sa cinquante-quatrième session a été distribuée à cette occasion, sous forme de document de séance (E/CN.7/2011/CRP.6/Add.1). | UN | 35- وُزعت قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة على شكل ورقات غرفة اجتماعات (E/CN.7/2011/CRP.6/Add.1). |
À cette même réunion, le groupe de travail est parvenu à un consensus sur le texte du projet de stratégie de l'UNODC pour la période 2012-2015, qui a été présenté à la Commission des stupéfiants à la reprise de sa cinquante-quatrième session et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à la reprise de sa vingtième session. | UN | وتوصل الفريق العامل، في الاجتماع نفسه، إلى توافق في الآراء بشأن نص مشروع استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة للفترة 2012-2015، الذي قُدِّم إلى لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها العشرين المستأنفة. |
18. Prie également le Secrétariat d'appliquer des critères transparents et uniformes en ce qui concerne le montant perçu au titre de l'appui aux programmes, de poursuivre les consultations avec le groupe de travail à cet égard et de lui faire rapport sur la question à la reprise de sa cinquante-quatrième session; | UN | 18- تطلب أيضاً إلى الأمانة أن تأخذ بمعايير شفافة وموحَّدة في تطبيق نسبة تكاليف دعم البرامج، وأن تواصل التشاور مع الفريق العامل بشأن هذه المسألة، وأن تقدّم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة تقريراً بهذا الشأن؛ |
18. Prie également le Secrétariat d'appliquer des critères transparents et uniformes en ce qui concerne le montant perçu au titre de l'appui aux programmes, de poursuivre les consultations avec le groupe de travail à cet égard et de lui faire rapport sur la question à la reprise de sa cinquante-quatrième session; | UN | 18- تطلب أيضاً إلى الأمانة أن تستخدم معايير شفافة وموحَّدة في تطبيق نسبة أتعاب دعم البرامج، وأن تواصل التشاور مع الفريق العامل بشأن هذه المسألة، وأن تقدّم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة تقريراً بهذا الشأن؛ |
C'est ce qui explique que le premier rapport sur l'exécution du budget concernant le quartier général des Forces de paix des Nations Unies ait été demandé, et présenté à l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-quatrième session, en mai 2000 (voir A/54/803). | UN | ونتيجة لذلك، طُلب في نهاية الأمر أن يتم إعداد تقرير الأداء الأول عن مقر قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة في أيار/مايو 2000 (انظر A/54/803). |
À cet égard, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée, lors de la reprise de sa cinquante-troisième session, quatre notes (A/C.5/53/52, A/C.5/53/55, A/C.5/53/56 et A/C.5/53/57) dans lesquelles il indiquait qu'il avait l'intention de lui présenter à la reprise de sa cinquante-quatrième session, le rapport final sur l'exécution du budget des missions considérées. | UN | وفي هذا الصدد، قدم اﻷمين العام أربع مذكرات )A/C.5/53/52، و A/C.5/53/55، و A/C.5/53/56، و A/C.5/53/57( إلى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة أشار فيها إلى أنه يعتزم تقديم معلومات اﻷداء النهائية المتعلقة بتلك البعثات إلى الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة. |
Conformément à cette résolution, à la reprise de sa cinquante-quatrième session, la Commission devrait être saisie, pour examen, d'une stratégie actualisée de l'Office pour la période 2012-2015, élaborée par le Secrétariat et le groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | وعملا بذلك القرار، ينبغي أن تُعرض على اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة استراتيجية محدَّثة للمكتب تغطّي الفترة 2012-2015 من إعداد الأمانة والفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي لكي تنظر فيها.() |
à la reprise de sa cinquante-quatrième session, la Commission des stupéfiants a pris note de l'élection de Taous Feroukhi (Algérie) et prorogé le mandat d'Ignacio Baylina Ruíz (Espagne) aux fonctions de coprésidents du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | وأحاطت لجنة المخدِّرات علما في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة بانتخاب طاووس فروخي (الجزائر)، وجددت ولاية إغناسيو بايلينا رويث (إسبانيا)، كرئيسين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي. |
Dans ses résolutions 54/239 et 54/240 du 23 décembre 1999, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de demander aux deux Tribunaux de lui remettre leurs observations et commentaires sur le rapport du Groupe d'experts et de les lui présenter, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, pour qu'elle les examine à la reprise de sa cinquante-quatrième session. | UN | 3 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قراريها 54/239 و 54/240 المؤرخين 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، أن يحصل على تعليقات وملاحظات المحكمتين على تقرير فريق الخبراء ، وأن يقدمها، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إلى الجمعية العامة للنظر فيها في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة. |
La note a été établie conformément aux résolutions 54/239 et 54/240, datées du 23 décembre 1999, de l'Assemblée générale, dans lesquelles celle-ci a prié le Secrétaire général de demander aux deux tribunaux de lui remettre leurs observations et commentaires sur ledit rapport et de les lui présenter, par l'intermédiaire du Comité consultatif, pour qu'elle les examine à la reprise de sa cinquante-quatrième session. | UN | وقد أُعدت المذكرة عملا بقراري الجمعيــــة العـامة 54/239 و 54/240 المؤرخين 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، واللذين طلبت فيهما الجمعية إلى الأمين العام الحصول على تعليقات وملاحظات المحكمتين على تقرير فريق الخبراء، وتقديمها، عن طريق اللجنة الاستشارية، إلى الجمعية للنظر فيها في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة. |
À sa 50e séance, le 23 décembre, la Commission a décidé, sans procéder à un vote, de recommander à l’Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général, de prier celui-ci de fournir les renseignements demandés par le Comité consultatif et de revenir sur la question à la reprise de sa cinquante-quatrième session (voir par. 40, projet de résolution III, sect. X). | UN | ٣٣ - وفي جلستها ٥٠، المعقودة في ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام؛ وأن تطلب من اﻷمين العام توفير المعلومات المتبقية التي طلبتها اللجنة الاستشارية من أجل الرجوع إلى الموضوع في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة )انظر الفقرة ٤٠، مشروع القرار الثالث، الجزء الحادي عشر(. |
Il est à noter que si le Conseil de sécurité approuve une nouvelle prorogation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), comme l'a recommandé le Secrétaire général dans le dernier rapport qu'il a présenté au Conseil sur la question (S/2000/13 du 11 janvier 2000), il faudra aussi présenter à l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-quatrième session des prévisions de dépenses révisées pour cette mission. | UN | 7 - ويُشار إلى أنه في حال موافقة مجلس الأمن على توسيع بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في آخر تقرير قدمه إلى مجلس الأمن S/2000/13) ، المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2000)، سيلزم أيضا تقديم احتياجات منقحة لميزانية البعثة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة. |