"في دورتها الربيعية" - Translation from Arabic to French

    • à sa session de printemps
        
    • à sa session du printemps
        
    Le Comité compte examiner ce rapport à sa session de printemps de 1995 et, sur la base de cet examen, recommander au besoin des modifications en ce qui concerne les ouvertures de crédit. UN وتتجه النية لدى اللجنة الاستشارية الى استعراض تقرير اﻷداء هذا في دورتها الربيعية لعام ١٩٩٥ والتوصية، استنادا إلى ذلك، بإحداث تغييرات في مستوى الاعتمادات، إذا لزم اﻷمر.
    Les conclusions du CCQA lui seront présentées pour examen en 1996, à sa session de printemps. UN وستقدم نتيجة هذه المناقشات الى لجنة الخدمة المدنية الدولية لتستعرضها في دورتها الربيعية لسنة ١٩٩٦.
    Les conclusions du CCQA lui seront présentées pour examen en 1996, à sa session de printemps. UN وستقدم نتيجة هذه المناقشات الى لجنة الخدمة المدنية الدولية لتستعرضها في دورتها الربيعية لسنة ١٩٩٦.
    4. Le Comité consultatif demande qu'un rapport sur l'état d'avancement du projet de la CEA lui soit présenté à sa session du printemps 1993. UN ٤ - وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتم موافاتها في دورتها الربيعية لعام ١٩٩٣ بتقرير مرحلي عن مشروع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    Le Comité a donc instamment invité les organismes du système des Nations Unies, en particulier la Banque mondiale, à coordonner leurs efforts et à mettre leurs ressources en commun pour parvenir à des résultats tangibles et a demandé qu'un rapport sur la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique lui soit présenté à sa session du printemps de 1997. UN ولذلك، حثت اللجنة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما البنك الدولي، على تنسيق جهودها وتجميع مواردها سعيا إلى تحقيق نتائج ملموسة، وطلبت تقديم تقرير في دورتها الربيعية لسنة ١٩٩٧ عن تنفيذ المبادرة الخاصة على صعيد المنظومة لصالح افريقيا.
    Cette décision avait été inscrite dans le mandat approuvé par la Commission à sa session de printemps, tenue à Paris. UN وكان ذلك جزءا من اختصاصات الفريق التي وافقت عليها لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها الربيعية المعقودة في باريس.
    Elle a prié l'UIT de noter qu'elle avait déjà commencé à examiner cette question, et qu'elle continuerait à sa session de printemps de 1993. UN وطلبت من الاتحاد أن يحيط علما بأنها قد شرعت بالفعل في النظر في هذه المسألة التي ستجري متابعتها في دورتها الربيعية لعام ٣٩٩١.
    Il a été demandé à ces comités d'examiner le fonctionnement des mécanismes actuels du CAC, en veillant à réduire au minimum le nombre d'organes permanents, et à faire rapport au CAC à sa session de printemps 2001. UN وطُلب إلى اللجنتين استعراض الأجهزة الحالية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، مع الإبقاء على حد أدنى من الهيئات الدائمة، وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الربيعية لعام 2001.
    Dans l'intervalle, le secrétariat de la CFPI poursuit ses travaux sur les points particuliers des principes généraux dont la Commission entreprendra l'examen à sa session de printemps. UN وفي غضون ذلك، تواصل أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية العمل على مجالات إفرادية من اﻹطار التي تستعرضها اللجنة في دورتها الربيعية.
    Toutefois, compte tenu des méthodes de travail révisées qu'elle a approuvées à sa session de printemps de 1995, elle a décidé de se réunir au total pendant six semaines les années au cours desquelles sont examinées les questions relatives au personnel et pendant quatre semaines seulement les autres années. UN ومع ذلك، فوفقا ﻷساليب العمل المنقحة التي أقرتها اللجنة في دورتها الربيعية لعام ١٩٩٥، وافقت اللجنة على الاجتماع لفترة إجمالية تبلغ ستة أسابيع خلال السنوات التي تنظر فيها شؤون الموظفين، وأن الاجتماعات ستقصر خلال السنوات التي لا تنظر فيها شؤون الموظفين على مدة إجمالية قدرها أربعة أسابيع.
    Toutefois, compte tenu des méthodes de travail révisées qu'elle a approuvées à sa session de printemps de 1995, elle a décidé de se réunir au total pendant six semaines les années au cours desquelles sont examinées les questions relatives au personnel et pendant quatre semaines seulement les autres années. UN ومع ذلك، فوفقا ﻷساليب العمل المنقحة التي أقرتها اللجنة في دورتها الربيعية لعام ١٩٩٥، وافقت اللجنة على الاجتماع لفترة إجمالية تبلغ ستة أسابيع خلال السنوات التي تنظر فيها شؤون الموظفين، وأن الاجتماعات ستقصر خلال السنوات التي لا تنظر فيها شؤون الموظفين على مدة إجمالية قدرها أربعة أسابيع.
    À sa session d'été, en juillet 1996, le Comité mixte a examiné les vues initiales de son Comité permanent et les conclusions préliminaires auxquelles la Commission était parvenue à sa session de printemps. UN ونظر المجلس، في الدورة الصيفية التي عقدها في تموز/يوليه ١٩٩٦، في اﻵراء اﻷولية للجنة الدائمة وفي التوصيات المؤقتة التي توصلت إليها لجنة الخدمة المدنية في دورتها الربيعية.
    Le Réseau Ressources humaines du CCS est convenu, à sa session de printemps de 2009, de réaliser une enquête sur les pratiques de recrutement pour déterminer si les candidats venant d'entités du système des Nations Unies étaient considérés comme des candidats internes ou externes. UN وقد وافقت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في دورتها الربيعية لعام 2009 على إجراء دراسة استقصائية بشأن ممارسات التعيين من حيث مسألة هل يُعامَل المرشحون المتقدمون من داخل منظومة الأمم المتحدة على أنهم مرشحون داخليون أم خارجيون.
    Le Réseau Ressources humaines du CCS est convenu, à sa session de printemps de 2009, de réaliser une enquête sur les pratiques de recrutement pour déterminer si les candidats venant d'entités du système des Nations Unies étaient considérés comme des candidats internes ou externes. UN وقد وافقت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في دورتها الربيعية لعام 2009 على إجراء دراسة استقصائية بشأن ممارسات التعيين من حيث مسألة هل يُعامَل المرشحون المتقدمون من داخل منظومة الأمم المتحدة على أنهم مرشحون داخليون أم خارجيون.
    La Commission a rappelé qu'à sa session de printemps (avril 2000), elle avait pris note du rapport intérimaire présenté par le secrétariat sur la question. UN 140 - أشارت اللجنة إلى أنها أحاطت علما، في دورتها الربيعية (نيسان/أبريل 2000)، بالتقرير المرحلي الذي قدمته الأمانة بشأن الموضوع.
    À la demande du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCASIP), la CFPI avait accepté, à sa session de printemps de 1997, de mettre en place un groupe de travail sur le processus consultatif et l’organisation des travaux, qui devait se réunir en juillet 1997. UN وأضاف أن لجنة الخدمة المدنية الدولية كانت قد قبلت، في دورتها الربيعية لعام ١٩٩٧، إنشاء فريق عامل يُعنى بالعملية الاستشارية وتنظيم اﻷعمال، كان من المقرر أن يجتمع في تموز/يوليه ١٩٩٧ وذلك بطلب من لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    La CFPI a rappelé qu'à sa session de printemps de 1993, elle avait décidé : a) de tenir pleinement compte dans les comparaisons aux fins du calcul de la marge de tous les régimes de rémunération pertinents appliqués par 11 organismes fédéraux; b) d'examiner 10 autres régimes qui pouvaient éventuellement être également pris en considération. UN أشارت لجنة الخدمة المدنية الدولية الى أنها قد قررت في دورتها الربيعية لعام ٩٩٣١: )أ( أن تنعكس تماما في مقارنات الهامش جميع نظم اﻷجور ذات الصلة لدى ١١ وكالة من وكالات الولايات المتحدة؛ و )ب( استعراض ١٠ نظم أجور أخرى ارتأت أن من الممكن أن تكون ذات أهمية.
    La CFPI a rappelé qu'à sa session de printemps de 1993, elle avait décidé : a) de tenir pleinement compte dans les comparaisons aux fins du calcul de la marge de tous les régimes de rémunération pertinents appliqués par 11 organismes fédéraux; b) d'examiner 10 autres régimes qui pouvaient éventuellement être également pris en considération. UN أشارت لجنة الخدمة المدنية الدولية الى أنها قد قررت في دورتها الربيعية لعام ٩٩٣١: )أ( أن تنعكس تماما في مقارنات الهامش جميع نظم اﻷجور ذات الصلة لدى ١١ وكالة من وكالات الولايات المتحدة؛ و )ب( استعراض ١٠ نظم أجور أخرى ارتأت أن من الممكن أن تكون ذات أهمية.
    La Commission a décidé de prendre note de l'état d'avancement de l'étude des équivalences de classe et du travail restant à accomplir à cet égard, et attend avec intérêt le rapport que son secrétariat doit lui présenter à sa session du printemps de 2006. UN 211- قررت اللجنة أن تحيط علما بالتقدم المحرز وبالأعمال الأخرى التي يتعيـن الاضطلاع بهـا فيما يتعلق بعملية معادلة الرتب، وتتطلع إلى تلقي تقرير من أمانتها في دورتها الربيعية لعام 2006.
    Il recommande que, dans les arrangements financiers et budgétaires relatifs au Centre, il soit prévu que le secrétariat du CCI présente son projet de budget au Comité consultatif pour que celui-ci puisse l'examiner à sa session du printemps, au cours de l'année précédant le début de la période budgétaire considérée, et non en octobre. UN وتوصي اللجنة بأن تشتمل الترتيبات المالية والمتعلقة بالميزانية لمركز التجارة الدولية على أحكام بأن تقدم أمانة مركز التجارة الدولية كل ميزانيتها المقترحة الى اللجنة كي تنظر فيها في دورتها الربيعية في السنة السابقة لبدء فترة الميزانية ذات الصلة، وليس في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Il recommande que, dans les arrangements financiers et budgétaires relatifs au Centre, il soit prévu que le secrétariat du CCI présente son projet de budget au Comité consultatif pour que celui-ci puisse l'examiner à sa session du printemps, au cours de l'année précédant le début de la période budgétaire considérée, et non en octobre. UN وتوصي اللجنة بأن تشتمل الترتيبات المالية والمتعلقة بالميزانية لمركز التجارة الدولية على أحكام بأن تقدم أمانة مركز التجارة الدولية كل ميزانيتها المقترحة الى اللجنة كي تنظر فيها في دورتها الربيعية في السنة السابقة لبدء فترة الميزانية ذات الصلة، وليس في تشرين اﻷول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more