Conformément à la décision qu'il a prise à sa dixneuvième session extraordinaire, le Conseil du commerce et du développement se réunit donc en session extraordinaire pour trouver une solution. | UN | ولذلك، فإن الدورة الاستثنائية العشرين للمجلس تعقد لحل هذه المسألة، وفقاً للمقرر الذي اتخذه المجلس في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة. |
6. Les critères définis par le Conseil à sa dixneuvième session extraordinaire mentionnaient la recherche d'une solution à long terme permettant d'assurer un financement prévisible et régulier de la participation d'experts aux réunions d'experts. | UN | 6- إن المعايير التي وضعها المجلس في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة تشير إلى إيجاد حل طويل الأجل لمسألة تمويل مشاركة الخبراء تمويلاً يمكن التنبؤ به. |
22. Les lignes directrices adoptées par le Conseil du commerce et du développement à sa dixneuvième session extraordinaire (TD/B(SXIX)/4) précisent que l'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en œuvre des recommandations passées. | UN | 22- تنص المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة (TD/B(S-XIX)/4) على أن تظل جداول أعمال اللجنة تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة. |
18. Les lignes directrices adoptées par le Conseil du commerce et du développement à sa dixneuvième session extraordinaire (TD/B(SXIX)/7) disposent que < < l'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en œuvre des recommandations passées. | UN | 18- تنص المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة (TD/B(S-XIX)/7) على أن " جداول أعمال اللجنة سوف تظل تشمل بنداً بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة. |
12. Les lignes directrices adoptées par le Conseil du commerce et du développement à sa dixneuvième session extraordinaire (TD/B(SXIX)/4) précisent que l'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en œuvre des recommandations passées. | UN | 12- تنص المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة (TD/B(S-XIX)/4) على أن تظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة. |
21. Les lignes directrices adoptées par le Conseil du commerce et du développement à sa dixneuvième session extraordinaire (TD/B(SXIX)/7) disposent que < < l'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en œuvre des recommandations passées. | UN | 21- جاء في المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة (TD/B(S-XIX)/7) ما يلي: " وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة. |
16. Les lignes directrices adoptées par le Conseil du commerce et du développement à sa dixneuvième session extraordinaire (TD/B(SXIX)/4) précisent que l'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en œuvre des recommandations passées. | UN | 16- تنص المبادئ التوجيهيـة التي اعتمدهـا مجلس التجـارة والتنميـة في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة (TD/B(S-XIX)/4) على أن تظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة. |
16. Les lignes directrices adoptées par le Conseil du commerce et du développement à sa dixneuvième session extraordinaire (TD/B(SXIX)/4) précisent que l'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en œuvre des recommandations passées. | UN | 16- تنص المبادئ التوجيهية التي اعتمدهــا مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة (TD/B(S-XIX)/4) على أن تظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة. |
Au cours de l'examen à miparcours auquel le Conseil du commerce et du développement a procédé à sa dixneuvième session extraordinaire, tenue à Bangkok en avril/mai 2002, le Gouvernement brésilien a proposé d'accueillir la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en 2004. | UN | وفي استعراض منتصف المدة الذي أجراه مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة التي عُقدت في بانكوك في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2002، عرضت حكومة البرازيل استضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 2004. |
Il a aussi décidé d'examiner le fonctionnement de ce mécanisme − y compris, s'il y avait lieu, la question de la reconstitution du fonds de réserve − à la fin de septembre 2003 et périodiquement par la suite, sur la base d'une évaluation fournie par le Secrétaire général de la CNUCED et compte tenu des critères qu'il avait établis à sa dixneuvième session extraordinaire. | UN | وقرر المجلس كذلك أن يبحث سير عمل المخطط بما في ذلك، إن لزم الأمر، مسألة تجديد موارد الصندوق الاحتياطي في أواخر شهر أيلول/سبتمبر 2003، وبشكل منتظم بعد ذلك، استناداً إلى تقييم يقدمه الأمين العام للأونكتاد في ضوء المعايير التي وضعها المجلس في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة. |
17. Les lignes directrices adoptées par le Conseil du commerce et du développement à sa dixneuvième session extraordinaire (TD/B(SXIX)/7) disposent que < < l'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en œuvre des recommandations passées. | UN | 17- جاء في المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة (TD/B(S-XIX)/7) ما يلي: " وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة. |
17. Les lignes directrices adoptées par le Conseil du commerce et du développement à sa dixneuvième session extraordinaire (TD/B(SXIX)/7) disposent que < < l'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en œuvre des recommandations passées. | UN | 17- جاء في المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة (TD/B(S-XIX)/7) ما يلي: " وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة. |
Il a aussi décidé d'examiner le fonctionnement de ce mécanisme − y compris, s'il y avait lieu, la question de la reconstitution du fonds de réserve − à la fin de septembre 2003 et périodiquement par la suite, sur la base d'une évaluation fournie par le Secrétaire général de la CNUCED et compte tenu des critères qu'il avait établis à sa dixneuvième session extraordinaire. | UN | وقرر المجلس كذلك أن يبحث سير عمل المخطط بما في ذلك، إن لزم الأمر، مسألة تجديد موارد الصندوق الاحتياطي في أواخر شهر أيلول/سبتمبر 2003، وبشكل منتظم بعد ذلك، استناداً إلى تقييم يقدمه الأمين العام للأونكتاد في ضوء المعايير التي وضعها المجلس في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة. |
S'il ne souhaite pas maintenir le mécanisme expérimental, il voudra peutêtre alors réfléchir à d'autres solutions répondant aux critères définis à sa dixneuvième session extraordinaire (examen à miparcours). | UN | وإذا لم يرغب المجلس في الاستمرار بالمخطط التجريبي قد يرغب في النظر في حلول بديلة تستوفي المعايير التي وضعها المجلس في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة (استعراض منتصف المدة). |
18. En outre, les lignes directrices adoptées par le Conseil du commerce et du développement à sa dixneuvième session extraordinaire (TD/B(SXIX)/4) précisent que l'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en œuvre des recommandations passées. | UN | 18- وعلاوة على ذلك، تنص المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة (TD/B(S-XIX)/4) على أن تظل " جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة. |
2. Le Président du Conseil a dit que la session extraordinaire du Conseil avait lieu conformément aux décisions adoptées par le Groupe de travail à la reprise de sa trenteneuvième session et par le Conseil à sa dixneuvième session extraordinaire concernant l'examen à miparcours (TD/B(SXIX)/7). | UN | 2- قال رئيس المجلس إن الدورة الاستثنائية للمجلس تنعقد طبقاً للنتائج التي خلصت إليها الدورة التاسعة والثلاثون المستأنفة للفرقة العاملة، وعملاً بالمقرر الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة فيما يتعلق باستعراض منتصف المدة (TD/B(S-XIX)/7). |
12. Les lignes directrices adoptées par le Conseil du commerce et du développement à l'occasion de l'examen à miparcours, à sa dixneuvième session extraordinaire, tenue à Bangkok du 29 avril au 2 mai 2002 (TD/B(SXIX)/7), disposent que < < l'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en œuvre des recommandations passées. | UN | 12- إن المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في أثناء اضطلاعه باستعراض منتصف المدة في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة التي عقدت في بانكوك في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2002 (TD/B(S-XIX)/7)، تنص على ما يلي: " وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة. |
16. Les lignes directrices adoptées par le Conseil du commerce et du développement à l'occasion de l'examen à miparcours, à sa dixneuvième session extraordinaire (TD/B(SXIX)/7), disposent que < < l'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en œuvre des recommandations passées. | UN | 16- إن المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في أثناء اضطلاعه باستعراض منتصف المدة في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة التي عُقِدت في بانكوك في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2002 (TD/B(S-XIX)/7)، تنص على ما يلي: " وستظل جداول أعمال اللجنة تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة. |
15. Les lignes directrices adoptées par le Conseil du commerce et du développement à l'occasion de l'examen à miparcours, à sa dixneuvième session extraordinaire, tenue à Bangkok du 29 avril au 2 mai 2002 (TD/B(SXIX)/7), disposent que < < l'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en œuvre des recommandations passées. | UN | 15- إن المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في أثناء اضطلاعه باستعراض منتصف المدة في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة التي عُقِدت في بانكوك في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2002 (TD/B(S-XIX)/7)، تنص على ما يلي: " وستظل جداول أعمال اللجنة تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة. |